看板movie
: 這不是你的最後一句話,OK?
是我錯了,不是最後一句,是上一句
: : 這句話為什麼閣下選擇性的刪了?
: 我引述的就是你最後一段,我完全沒有刪除任何一個字。
: 你自已文章的斷落要不要看一下?
: 上下兩段你還特別空出一行來好嗎?
: http://imgur.com/L7v5i72
: 我截圖了,你自已看吧,在pcman上看來就是這樣,
: 你有沒有分段落?我引述的就是你"最後一段"
: 而我也只認同這一段。
問題是我的文章卻不是只有這一段呀
我全文的意思,也不是只有最後一段呀
你把最後一段的內容回敬給我
暗指說
"我用自已的習慣,來評論失戀33天的好壞"
但實際上我並沒有做這樣的事
所以我說你段章取義雖然是我錯了
但是你對我的指控
原文上一句就可以反駁你
你仍然是選擇性的忽視了
: 演員該作的不是演自已!!
: 而是該襯職的演出這個角色!!
: 把習慣當成一種特色?人家要他演的是劇中的角色,
: 不是他自已,除非劇本要求他這麼演。
: 沒聽過演員是沒有自已的這件事嗎?
: 把口條不好這點說成是因為自已的習慣?
: 那把那些去練習講話的演員都當成●●嗎?
: 看過梅莉.史翠普的即興演出嗎?
: https://www.youtube.com/watch?v=A8TSBw5JiWE
: 她能用不同的腔調、語氣、口吻演出各種不同年齡、
: 性別、職業的角色。這才叫口條,這才叫演員的基本功。
: 連基本功都作不好,牽托到這叫習慣?
: 這不是幫他們成長,這叫縱容~!!
你說的沒錯,演員該做的不是演自已
而是該襯職的演出這個角色
那請問你怎麼知道,這個角色講話一定會『字正腔圓』?
說穿了,你只不過是認為
只要是華人講普通話就一定要,字正腔圓才是正確的
否則就是錯誤的,是缺乏訓練的
當然我想,你一定會說,我只有批評張震的口條
我那有說他一定要字正腔圓
可是你的第一篇文就有說了
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』.....
的確我也許真的搞不清楚口條跟口音的差別
但我真正想表達的意思,字正腔圓在台灣年輕人觀念上
並不是必要條件
: 你就是那種話把別人字正腔員當成大陸腔的人嗎?
: 你知道黃子佼是藝能界第一個引進日本與韓國綜藝評論的先驅嗎?
: 你知道他從以前到現在講話都是這種腔調嗎?
: 你知道他曾經因為講話訪談中日文夾雜也被人批評過媚日嗎?
: 當年說他媚日,現在又說他捧共?
: 但明明他講話的腔調至始至終都沒變過~
: 更別提還有人能扯到李立群。
: 李立群在中國就是被人認為是標準的台灣腔,
: 結果他去中國發展一圈回來,明明講話方式也沒變過,
: 還是他的原本說話方式,結果就有人在嫌他變成26腔了。
: 什麼跟什麼啊?
簡單的說
我不會說黃子佼的字正腔圓是大陸腔
但我也不會認為那是台灣腔
就跟李立群一樣,那就只是『字正腔圓』而以
但還是不改那不是台灣腔的事實
黃子佼李立群如果演電視劇,我也不會因為他的腔調
跟別人明顯不同而出戲,更不會因此而影響我對他們的演技評價
但相對的,我也不會因為他們講話字正腔圓而加分
這不會很難懂吧?
: 你還是分不清楚什麼叫口音跟口條,
我無意跟你爭論什麼叫口音跟口條
如果你認為我分不清楚,那就算是分不清楚吧
現在討論到這個階段,已經變成是
華人講普通話,是不是一定要字正腔圓才是王道
這才是我真正要討論的主題
當然我知道,你一定會說你要批評的是張震的口條
不是批評他講話沒有字正腔圓
因為你一開始的舉例
: 但張震講『讓我死得明白』聽起來像『讓我溼得明白』
所以我誤會了,以為問題是出在字正腔圓上
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.83.36※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1438516588.A.D7C.html
推 trokymmr: 論點不錯啊 08/02 20:23
→ yanabi: 沒說一定要腔圓。除非角色設定需要藉不清的咬字傳達特定感 08/02 20:30
→ yanabi: 情或意涵,否則演員自然是以能將訊息與情感清晰完整傳達給 08/02 20:31
→ yanabi: 觀眾的方式演繹,不看字幕也能理解投入"台詞"。演員是藉由 08/02 20:33
→ yanabi: 肢體表情台詞與觀眾溝通讓螢幕前的觀眾沒入,不是日常對話 08/02 20:33
→ veronicca: 聽說國外 除了外語片否則電影或是電視劇通常是不上字幕 08/02 20:37
→ yanabi: 另外我們強調的一直是口條,不是口音或腔 08/02 20:37
推 amontillado: 有三隻毛毛蟲排成一列... 08/02 21:16
噓 chirex: 我從頭到尾都沒說過角色講話一定要字正腔圓,那都是你自已 08/02 21:29
→ chirex: 在腦補我說的話,張震講話那口條的確語意不詳,口條不好 08/02 21:29
→ chirex: 沒看字幕根本無法了解他傳達的意思。你自已把口音跟口條 08/02 21:30
→ chirex: 誤解混在一起,然後還可以說是別人誤會?我只能給你拍拍手 08/02 21:30
噓 chirex: 華人講普通話是不是一定要字正腔圓前幾篇的推文也有討論過 08/02 21:39
→ chirex: 了,台語掛的演員講國語也沒有字正腔圓,一樣有濃厚鄉音 08/02 21:40
→ chirex: 但一樣能口條很好,字詞達意。所以是否字正腔圓不是重點 08/02 21:40