※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1691917208.A.530.html
推 lightaurora: 有改 YT上面有各個語言的前後對比 08/13 17:05
推 Fate1095: 可惜 08/13 17:08
推 astala1545: 是你在偷幹我嗎? 硬了 08/13 17:16
→ MelShina: 改過的語音多了 08/13 17:17
推 aa08175: 我也比較喜歡偷看的那句 08/13 17:29
推 johnson0226: 有改,聽說是語音出包了原本語音有一句不認識星穹之 08/13 17:30
→ johnson0226: 類的 08/13 17:30
推 a760981: 日配的boom也是有改 08/13 17:42
推 HERJORDAN: 我也記得大招的日文語音有改,雖然兩個都不錯 08/13 19:40
推 aa08175: 日配的boom尾音有上揚,結果後來改成跟其他語言一樣的口 08/13 19:56
→ aa08175: 氣了 08/13 19:56
→ erisiss0: 有改過沒錯 08/13 23:21
→ erisiss0: https://youtu.be/ttxBSv1kEEQ?t=58 08/13 23:23
→ erisiss0: 以前的語音就是「是你在偷看我媽?」 08/13 23:24
→ erisiss0: 現在改成「美妙的時光總有盡頭」 08/13 23:24
→ erisiss0: 發動中的台詞也換掉了 整體大改 08/13 23:25
→ erisiss0: 整體感覺從俏皮的軟妹子→冷血收割者的差異 08/13 23:28
→ erisiss0: https://youtu.be/QgsjnDYuom4 全語系比較板 08/13 23:29
→ erisiss0: 韓國語,日本語這個差別就真宇宙巨大 08/13 23:30
推 Bewho: 改了,但是卡夫卡上線前那個pv用的是用的台詞,我還以為又 08/14 00:00
→ Bewho: 改回來 08/14 00:00
推 cracker0522: 我其實比較喜歡PV的語音,難過 08/14 00:45
推 fatb: 現在的聲音就比較溫柔 由反派變正派 08/14 09:45
推 Focalor: 有加速跟沒加速語音是不是有區別 08/14 13:47
→ aa08175: 有喔 08/14 15:14