[耍冷] 關於翻譯

看板 joke
作者 Jedidiah (哪裡有FFXI的私服程式T_T)
時間 2022-01-28 14:45:21
留言 0則留言 (0推 0噓 0→)

在香港,很多地名及人名都會直接用港語發音去翻譯 比如說,彌敦道 (Nathan Road),或是早期成龍電影裡很常出現的 “沙展 (sergeant)” 如果台灣也這樣做呢...? 007 主角的威能,就只剩 “這不是。香茶” (~ ̄▽ ̄)~[] --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.239.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1643352326.A.9E5.html

您可能感興趣