[翻譯]冰雪奇緣:艾莎女王的業障(繁體中文)

看板 joke
作者 bn1122345 (草泥馬年)
時間 2014-07-12 21:51:00
留言 17則留言 (6推 3噓 8→)

什麼!?艾莎入監服刑@@ youtube: https://www.youtube.com/watch?v=jxJh8SCl_CI
隨意窩: http://vlog.xuite.net/play/QVJmbmk5LTE5MDIyMzQ0LmZsdg== --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.254.85.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1405173062.A.D8B.html

benka:commit a crime 怎麼會翻成製造犯罪呢 07/12 21:59

RaphaelJr:還有嗎? 有~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 07/12 21:59

BBallPlaya11:拍照打槍那句根本亂翻... 07/12 22:27

JosephChen:I committed a crime - 我曾犯過罪 07/12 22:39

Manaku:推 07/12 22:58

FXXKUDO:製造犯罪... 07/12 23:01

gostjoke:給推 才一句翻錯 別太挑剔 07/12 23:47

BBallPlaya11:不是啊 問題是這個譯者幾乎每篇都至少會有好幾個錯 07/13 00:07

BBallPlaya11:從以前看到現在都一樣 就變成說他都跟別的譯者翻同樣 07/13 00:08

BBallPlaya11:的圖 但都翻錯 可是鄉民都只在乎有沒有 op 07/13 00:09

BBallPlaya11:看過錯誤版就噓正確版op 根本本末倒置 劣幣驅逐良幣 07/13 00:15

BBallPlaya11:如果他只是想練英文就自己在家練就好 既然po出來 07/13 00:16

BBallPlaya11:品質至少稍微顧一下吧 07/13 00:17

BBallPlaya11:這裡是joke版又不是什麼翻譯練習版 07/13 00:18

lithaimo:0:43 是"I think I have(不是am) a prison wife" 不過 07/13 07:21

lithaimo:原版影片就有附CC英文字幕了 不用聽譯了吧@@ 07/13 07:22

frankexs:不只一句翻錯吧... 07/13 16:17

您可能感興趣