Re: [請益] 關於王志安小時候偷聽美國之音的技術問題

看板 historia
作者 ostracize (bucolic)
時間 2025-02-19 05:22:41
留言 0則留言 (0推 0噓 0→)

我聽邵玉銘說過,他年輕的時候靠著收音機接收短波的美國之音廣播來學英文。 我在戒嚴時期,也曾靠著收音機接收短波的中共廣播。 中共當時對台廣播有普通話和廈門話兩種。 我經常閱讀廈門話羅馬拼音的聖經,所以聽廈門話竟然有種親切的感覺。 曾在金門當兵,我發現廈門話比金門話更接近台灣話。 事實上,日本時代台灣出版的台灣話辭典全部都是把廈門話預設為標準的台灣話發音。 所以漳州口音的詞條會註明(漳),泉州口音的詞條會註明(泉)。 廈門口音不加註。 -- 台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/ 1913年甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.209.191 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1739913769.A.104.html

您可能感興趣