[閒聊]有人看不下去大陸的耽美小說了嗎?

看板 YuanChuang
作者 peachpun (桃子)
時間 2016-06-25 01:01:57
留言 233則留言 (108推 0噓 125→)

看不下去不是因為劇情或者人物不好看這種原因 就是文章是大陸風 然後裡面的用詞也都很大陸用語(廢話# 只要是這種的我都看不下去 我還是比較喜歡看有台灣味的小說 各種國罵讓人看了會非常有熟悉感 但這也不代表我針對對岸 沒有要引戰喔! 想知道有沒有人跟我一樣啊~~~ -- 邏輯我倒還好 因為我都無腦看 但是太白話網路用流行梗就會讓我很出戲 文筆很好的的確很棒 但是現在這種人才越來越少了呀… 日本小說無法+1 可能是因為翻譯的關係 竟然會看俄羅斯小說XDDDDD 就是這樣('・ω・') 是我只看耽美 因為不了解無CP跟BG的狀況 就不討論那一塊了QQ 當然不是指全部的作家都這樣 只是這樣的作家好像越來越多了orz 文筆不好的話不管是哪國 我想都會棄ry 就是要追求那種熟悉感啊~~~ 看到大中國主義的話除非劇情好看到我捨不得棄 才會看完 台灣的我覺得近幾年沒什麼好推薦的 時時刻刻都在文荒XD 應該說 真正經典的文都在那時代的洪流當中了…(遠望 顏文字只要出現我都棄(乾 為什麼看到台北高雄會出戲? 古代文就比較不會喔 主要就是像前幾樓說的 太口語化或者很多亂七八糟的用語 這樣的 我不喜歡XD 不能否認他們的題材設定方面都比台灣多很多 也有很多寫的比較好 只是寫得不好的也越 來越多了Q 沒錯你抓到重點了 我也是看完大家的想法才發現原來就是這樣啊XD 我連台灣言小都不看呢QAQ 就是像前幾樓說的 網路用語 比如 有木有 、我日、噠諸如此類的 很不喜歡~ 對呀我也不看陸劇………ry 中國人多 優秀的也不少 但是寫得不好的就更多了(? 好想看FB跟PTT的喔wwww 以前我最常用的就是鮮網了 可是後來T____T 發現還是很多人都跟我一樣 看完之後發現不能接受的就是 論壇體、微博體、對岸網路用語、顏文字、標點符號沒學 好(私心加的) 在近幾年的作品應該都避不掉這些了 就只能找年代久遠的文來解解饞了
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.245.207.8
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1466787719.A.4D6.html

charisse: 有時候過於口語化敘述、充滿哪、的吧、噠,然後大量出現06/25 01:06

charisse: 方言(用詞變化太少?)的看不下去,但我歸類在文筆不合胃06/25 01:06

charisse: 口的問題06/25 01:06

kujirazzzzz: 我一開始也看不太下去,但後來竟然不自覺地開始用對06/25 01:09

kujirazzzzz: 岸詞彙……06/25 01:09

raepopo: 文筆吧,他們產量雖大,但吃得下去的文風很少,然後又一06/25 01:10

raepopo: 堆跟風文和大量水文,已經很少去看了06/25 01:10

charisse: 比如奇幻背景主角卻有北京腔... 但背景是北京(或其他地)06/25 01:13

charisse: 有腔調腔調反而ok,所以應該是文筆吃不下吧06/25 01:13

charisse: 強調腔調'06/25 01:14

ttyycc: 想當年我還能在看言小時發現作者可能是中國人,現在...OTZ06/25 01:24

bluemidnight: 還是看文筆~有的作者還好。有的太口語或論壇式廢話06/25 01:31

bluemidnight: 太多就無法,或是價值觀太模板的也很膩06/25 01:31

xarashi: 京腔的我無法 或是一堆方言的也有閱讀障礙 但多數還好06/25 01:34

tonglie: 我反而近日比較無法接受台灣味的小說 大概是因為把中國06/25 01:38

tonglie: 風當翻譯文學吧XD06/25 01:38

yiching13: 習慣就好 = =06/25 01:40

graydream: 不過是哪種,太白話太依賴流行梗我都不喜歡06/25 01:42

yiching13: 這種我倒是可以接受,但不能接受沒智商= =06/25 01:45

yiching13: 比方說遇到了A事件,於是決定要做B這件事,但二者明明06/25 01:45

yiching13: 就沒關係。每次看到這種沒邏輯的劇情,我都納悶究竟是 06/25 01:46

yiching13: 把讀者當白癡呢,還是作者真的邏輯被吃掉了?06/25 01:46

JDraxler: 還是看文筆,而且有文風是蠻棒的,有些作家看用字就知道06/25 01:52

JDraxler: 是誰XD很佩服能用方言寫作的作家,比如蕭麗紅的作品06/25 01:52

perhapshaha: 我只有日本小說無法QQ06/25 01:52

JDraxler: 但常看中國論壇跟中國小說導致我想不起來臺灣口語要說影06/25 01:54

JDraxler: 片,脫口而出說視頻...06/25 01:54

a00011111143: 覺得各國文風都能接受@@06/25 01:55

JDraxler: 日本小說都有種角色常常murmur的感覺。我最卡的是俄羅06/25 01:57

JDraxler: 斯小說...應該是語言的問題06/25 01:57

llycky: 作者用太多中國網路用語或很當地口語化的會看不下去06/25 01:58

moswa: 不喜歡翻譯腔因為名字看起來都好像(離題06/25 01:59

moswa: 是說...你題目的意思是指大陸的bg跟無cp小說看的下去嗎?06/25 02:02

Joyce1314: 剛開始也啃不下,但習慣之後反而不太喜歡台灣的感覺06/25 02:10

acx850817: 應該是原po只看耽美吧XDD如果是歡樂向我覺得用字口語點06/25 02:12

acx850817: 無所謂、但如果是嚴肅正劇向還用一些流行語我就會覺得06/25 02:12

acx850817: 有點出戲www06/25 02:12

wesal: 要看耶,其實像藍淋的文就很平易近人,可能是因為廈門(?)06/25 02:20

ciel89: 用語還好,我比較會被當地價值觀雷到XD 我也卡俄羅斯文風06/25 02:30

ciel89: 明明是喜歡的劇情可是很難吞06/25 02:31

yu820224: 太口語或中國網路用語太多會讓我果斷棄文06/25 02:40

kyoui0522: 跟原po一樣。不過同樣覺得藍淋就OK XD06/25 02:52

k402ate: 我是不要太多方言就可以看下去~畢竟要找小說還是從那邊 06/25 03:37

k402ate: 找比較快06/25 03:37

fox377: 不要太當地或京風我都還行,主要是不要太小白跟網路用語06/25 03:54

fox377: 不過有些也看不出來人家是中國人的啊06/25 03:55

skullxism: 我反而比較怕文筆沒那麼好的台灣小說,日本小說也有點06/25 05:43

iris83204: 之前有習慣過中國用語、風格,但最近又回去看台灣的言06/25 07:10

iris83204: 小了XD06/25 07:10

iris83204: 覺得言小用字真的比較精煉(應該跟字數限制也有關),而06/25 07:10

iris83204: 且在書裡看到的地名食物有熟悉感,價值觀也相近。06/25 07:10

Wreet: 要看文風跟文筆 但網路用語真的讓人很出戲06/25 07:18

thpst89105: 早期的(10年前)是真有文筆也讓魯姨學到不少啊,近期因06/25 07:48

thpst89105: 為各種工作忙就很難看完長篇(沒時間啊)只能說用字遣詞06/25 07:48

thpst89105: 趨向白話?06/25 07:48

carolwan: 價值觀被雷+1 用語還好,被雷主要是背景古代但用語現代06/25 07:55

OPXRF: 不管是什麼語,文筆還是最重要的06/25 08:04

OPXRF: 可能可以多嘗試,因為很多都不會很大陸啊06/25 08:04

sliverink: 用語要看文筆題材吧,比如作品背景在北京的話用京腔反06/25 08:09

sliverink: 而更有氛圍,但是奇幻歐風之類的繼續用當地方言會很出06/25 08:09

sliverink: 戲,我煩的反而是他們的想法和觀念,尤其特定幾個作者06/25 08:09

sliverink: 大中國主義傾向超重06/25 08:09

blueroad: 如果不是台灣近幾年來好耽美不多,我也不想看中國的,06/25 08:57

blueroad: 說到口語,早年月讀的神將我覺得就不錯,蠻local的,近06/25 09:00

blueroad: 幾年有什麼比較推薦的嗎?我瞄過是都對話蘇到不行的那種06/25 09:00

blueroad: ,實在看不下去06/25 09:00

evalu: 我也是日本小說無法,不知道是不是我看的部分,不過句點好06/25 09:27

evalu: 多好打斷閱讀,還有角色都太抽離了所以連讀者都很難入戲..06/25 09:27

bluesky626: 大陸的還好,但老外的會有人名記不起來的問題06/25 09:32

manabi: 比較看不下去整篇水到不行、西方奇幻背景,角色全是華人名06/25 09:48

manabi: 字、邏輯奇怪、大中國主義。而且中國小說看久了讓我反而06/25 09:48

manabi: 看不下去台灣的小說QQ06/25 09:48

barley05: 我是不太習慣日本的06/25 10:10

Sunzhongshan: 我也不太習慣日本的...這幾年看太多對岸小說了xd06/25 10:11

comicgirl: 主要還是看作者06/25 10:12

PlutoW: 不習慣的是翻譯小說06/25 10:26

sliverink: 不習慣翻譯+1,特別是當地特有的習俗俚語笑話,完全get06/25 10:30

sliverink: 不到笑點06/25 10:30

shanlin: 看作者+106/25 10:34

kandaxa: 我反而啃不下台灣的orz 覺得出現台北06/25 10:36

kandaxa: 高雄等地名會讓我出戲06/25 10:37

kandaxa: 古裝方面我覺得還是中國用詞寫的比較有味06/25 10:39

kandaxa: 道06/25 10:39

promener: 不會耶 很多大陸小說的深度跟才氣台灣沒有作者比得上06/25 10:55

yuki520: 日本小說無法+1 QAQ06/25 10:55

promener: 反而是看完大陸經典再看台灣言情風的耽美 超小品小孩的06/25 10:56

promener: 感覺XDDD 06/25 10:56

kandaxa: 日本的讀起來好澀...就是沒有辦法看完(至今只有一套看完06/25 11:03

kandaxa: 台灣的話多數的文筆都好淺XD不知道是我剛好都踩到雷還是06/25 11:04

kandaxa: 普遍用字遣詞都這樣XD06/25 11:05

bamboo1516: 文風我基本都吞的下去~只有一出現大中國主義就(#06/25 11:22

bamboo1516: 日本翻譯小說都吞不進去+106/25 11:23

Enkidu: 看不下大中國主義,除非非看不可不然看到秒棄。還有超討06/25 11:46

Enkidu: 厭論壇體跟網路用語太氾濫,看到一堆有木有跟驚嘆號很煩06/25 11:46

Enkidu: 躁06/25 11:46

suki66: 最近大概看了30本 網路用語太多還有那種系統文啥的無法=.=06/25 11:54

shanlin: 雖然因為寫得人多總有些不怎樣的作品,但整體我覺得他們06/25 11:56

shanlin: 在文風種類和內文設定方面都贏臺灣很多06/25 11:56

iswearxxx: 日本小說無法+106/25 12:11

arrolili: 在他們天朝主義的時候會極度想棄書…06/25 12:21

PlutoW: 在非網遊跟論壇體的小說出現顏文字也會讓我出戲...06/25 12:41

as7571031: 我還好,有時候太過吹捧中國會有點反感,但無聊用語很06/25 12:47

as7571031: 可愛呀XDD翻譯小說比較看不下去06/25 12:47

venus629: 完全同意樓上k大 台灣的我也看不下去 超出戲的06/25 14:04

venus629: 台北高雄什麼的我也不行XD06/25 14:05

manabi: 我看過有點出戲的是中國作者寫受從小就到歐美留學 上網搜06/25 14:15

manabi: 尋東西時開的是百度... 啊啊啊瞬間出戲06/25 14:15

vvxyy: 我看原創才半年,不過混大陸動漫論壇十幾年,所以很好融入06/25 14:23

vvxyy: 看古代文有名作者的也會看不下去嗎?覺得他們文筆很好耶 06/25 14:25

alwu: 我剛剛看了攻在外國電影節得獎感言說了謝謝你,謝謝你們,不06/25 14:29

alwu: 禁覺得英文的you不是單複數同形嗎06/25 14:29

alwu: 還是他上台講中文><06/25 14:30

shimingd: 就古代/偵探推理/魔幻/勾心鬥角等(就是除了言情)06/25 14:30

shimingd: 我都覺得大陸比台灣寫得好看06/25 14:30

alwu: 也不喜歡天朝主義06/25 14:30

shimingd: 尤其是勾心鬥角,台灣小說常常讓我很出戲06/25 14:31

shimingd: 思想太極端會棄。但用詞方面真的要看作者文筆@@06/25 14:33

onigiri: 論壇體微博體我不太行,地區用語覺得很新鮮看得很有趣~~06/25 14:37

onigiri: 因為距離太近反而不想看台灣的~ 忍不住跳進去各種吐槽XDD06/25 14:38

onigiri: 雖然我台灣的也看不多(或隨便租分不清),就覺得小情小愛06/25 14:39

onigiri: 看完有點空虛(默06/25 14:40

onigiri: 往上爬了推文,就是文風啃不啃得下、劇情吃不吃的差別ww06/25 14:43

etet456789: 不會 現在看得幾乎都是中國原創耽美小說了06/25 15:36

etet456789: 這樣樓主應該中國言小也看不下去吧?06/25 15:37

tbhou0415: 我現在反而看不下去台灣的06/25 15:54

darkchocolat: 我大陸、日本翻譯都ok,文筆差才是看不下的關鍵06/25 16:08

xlarcx: 蠻喜歡看中國耽美!劇情文筆比較重要,中國很多用詞其實蠻06/25 16:19

xlarcx: 有趣的06/25 16:19

terirukko: 有的真的文筆很好,會一直看下去!反而臺灣的作者難找06/25 16:40

terirukko: 到喜歡的敘述方式耶06/25 16:40

asf158: 想看台灣的耽美小說耶,但我怎麼覺得找不太到? 個人還滿 06/25 16:45

asf158: 喜歡中國的,有些作者文筆好劇情也排的好。但還是要看啦06/25 16:46

asf158: ~ 不過我懷疑因為他們在現實很多事上無法干涉所以花更多06/25 16:46

asf158: 精力在文章上澎湃?……結論是很能看的下去啦,可能剛開始06/25 16:46

asf158: 都會不習慣用語啊表達方式久了就…(ry06/25 16:46

chrimanty: 這針對的恐怕不是單美小說 而是大陸小說吧...06/25 17:11

chrimanty: *耽美06/25 17:11

chrimanty: 老實說 這個板討論到的八成原創小說都是對岸的...06/25 17:12

xin4ru812: 要看台灣可以去大B板,我覺得台灣也有厲害的作者只是06/25 17:40

xin4ru812: 對岸量比較大(?)06/25 17:40

me1117: 說白一點,你是不是看不夠多啊?因為我看過很多文筆很好、06/25 17:43

me1117: 濃濃歐美風的作品,科幻題材或古代風格都拿捏得十分精準06/25 17:45

me1117: 而且在我看來,原創就幾乎等同於中國小說了,所以你說原創06/25 17:48

me1117: 的大陸腔太濃我認為還滿弔詭的@@06/25 17:49

alisha2224: 我現在反而看不下台灣小說 用字感覺做作06/25 17:51

negativeeee: 台灣作品比較沒愛+106/25 17:57

shimingd: 台灣小說大多劇情張力不夠(也有可能是我沒找到啦OTZ06/25 17:58

negativeeee: 看中國的小說習慣了,有時候好想用他們的梗講話,可06/25 17:59

negativeeee: 是接受中國用語又聽得懂的人好少啊 QQ06/25 17:59

Sanish: 那原po也不看陸劇嗎? 很多陸劇都是中國原創小說改編06/25 18:22

ciel89: 中國是人多創作量多當然常有佳作,不過我覺得很多台灣作者06/25 18:29

ciel89: 也很優秀啊QQ 蝴蝶啦配菜太咸啦文筆劇情都很棒的06/25 18:29

Enkidu: 我覺得是因為有個好的平台跟相較台灣環境而言較多的機會, 06/25 18:32

Enkidu: 如果台灣也有一個像晉江這麼大的原創平台,以及改編成劇06/25 18:32

Enkidu: 的機會,一定也會有不少值得一看的作品06/25 18:32

Enkidu: 總歸都是中國人多吧......06/25 18:33

kumafuture: 請推薦小情小愛和大情大愛的對比作品,太好奇了。哈06/25 19:21

kumafuture: 哈。06/25 19:21

OPXRF: 原po看不夠多+1,好的文不分哪裡,兩邊都有06/25 19:29

sunshine0219: 用太多流行語或跟價值觀不同的文看不下去06/25 19:39

nobodyathome: 大中國主義跟貶低其他國家的絕對會棄…06/25 20:13

nobodyathome: 不過我看到台灣作者的文章充滿中國用語會馬上出戲06/25 20:13

nobodyathome: 記得之前有在大B板看到主角罵髒話罵媽蛋我馬上←06/25 20:14

ferretwen: 我都只看古代耶.....覺得比較能接受文筆06/25 20:21

season002: 微博體現在越來越多,滿滿都是#####,我快要不耐煩了06/25 20:32

manabi: 我也不愛微博體 而且微博的hashtag用法是#文字# 也是很不06/25 20:45

manabi: 一樣 但論壇體就還好 也少看就是了06/25 20:45

kandaxa: wb體最常出現在演藝圈文 #演藝圈必出現06/25 20:46

kandaxa: 所以演藝圈聞幾乎都避不開論壇體微博體orz06/25 20:48

manabi: 還有網配文XDD06/25 20:51

jhairpin: 除非文筆太差,不然只有翻譯小說會卡。名字好難記>"<06/25 21:00

kandaxa: 所以還是文筆+劇情最重要XDD06/25 21:05

Pinnacat: 有一些娛樂圈文好喜歡寫粉絲在微博上罵來罵去的內容06/25 21:28

Pinnacat: 不知道如果有人在晉江上寫娛樂圈文,結果是用FB、PTT的06/25 21:28

Pinnacat: 話,不知道讀者會有什麼反應XD 06/25 21:29

Pinnacat: FB、Plurk最近也可以看到用"#"標註,我記得之前是"@"06/25 21:36

manabi: #是hashtag標籤主題 @是標註ID 兩個不一樣XD06/25 21:49

manabi: 最近還流行bilibili直播類的文 中國小說型態滿多元的其實06/25 21:52

Pinnacat: 喔喔,原來是這樣。因為最近看到有人用#標人名 orz06/25 21:53

Pinnacat: 我記得看過有一章是用微博體,好像是寫標註轉發的內容06/25 21:56

Pinnacat: 然後同樣一長串的文字內容就出現好幾次 囧06/25 21:56

Pinnacat: 不過它出現是在公眾章節,如果在收費章節應該會被罵吧XD06/25 21:57

asf158: 推Enkidu 如果台灣有更多平台給有才的作者們就好 願意花錢06/25 21:58

asf158: 看文 真的很喜歡的話出書也是買的~06/25 21:59

withou: 可以找比較有年代的文章,比較不會參雜太多網路用語和格06/25 22:44

withou: 式~像文句寫得像網路社群推文那樣斷斷續續的我也無法06/25 22:45

leioey: 不看大中國主義,古代背景用現代(網路)用語也很雷……其他06/25 23:16

leioey: 其他好像就還好,都會看XD06/25 23:17

velownica: 出現大中國主義跟看不起其他國家的橋段我就會默默關掉06/25 23:19

angel831030: 我看的耽美幾乎是中國的耶。每次看到文章中出現大天06/26 00:42

angel831030: 朝主義時會瞬間翻白眼,遺憾的是有很多作品會透漏出06/26 00:42

angel831030: 這種想法囧06/26 00:42

angel831030: 下次換個國家的試試好了~06/26 00:42

shanlin: 有很多嗎XD我覺得以整體作品量來說不算多欸,可能我看得06/26 01:24

shanlin: 算多了,我覺得純粹說中國好的勉強畢竟人都愛國,但默默06/26 01:24

shanlin: 攻擊別國或講到臺灣的就會立刻棄06/26 01:24

Germany169: 我也是!!所以不太看現代文,古代文會好一點 06/26 03:00

Germany169: 之前看過一篇好像是語笑的,看到一堆詭異用語直接關掉 06/26 03:01

likeabitch: 不習慣日本,名字太長+語句奇怪 06/26 03:57

likeabitch: 反而喜歡大陸的耶,一些什麼萌萌噠,坑爹用詞覺得很有 06/26 03:58

likeabitch: 趣 06/26 03:58

novelfly: 我覺得找比較正經型的應該就比較不會有這些用字~只是 06/26 11:00

novelfly: 大多走比較輕鬆的路線~不像以前喜歡虐來虐去@@ 06/26 11:00

novelfly: 漏字(現在的文大多比較輕鬆) 其實早期也很多小白穿越文 06/26 11:04

novelfly: 我覺得每個時期都有每個時期的好作品~可以多嘗試看看 06/26 11:04

izumihare: 看習慣以後,買淘寶都能跟掌櫃吵架XD 06/26 12:34

laughingfish: 中國人多 厲害的作者也多+1 口語問題我覺得要看作 06/26 14:53

laughingfish: 者功力 寫得好的就是很有味道的特色 06/26 14:53

laughingfish: 台灣作者寫得差的還故意用一堆口語 也是煩啊 06/26 14:53

hehe111: 我是只要不是那種大中國主義的風格就好,口語其實習慣就 06/26 18:00

hehe111: 好 06/26 18:00

fyuzu: 看台灣的會出戲+1 尤其是出現台語對話的部分 06/26 18:11

a114261: 理解你耶,才不是看的不夠多,是踩雷的時候特別有記憶點 06/26 18:56

a114261: 啊QAQ 06/26 18:56

a114261: 中國的耽美我看古代比較多,太白話和流行用語少出現一點 06/26 18:57

PlutoW: 我指的是日常生活中補個顏文字 會讓我出戲 例如 狼的誘惑. 06/26 23:07

PlutoW: .... 06/26 23:07

blockcat: 中國小說中國用語哪裡奇怪了 06/27 09:29

blockcat: 看不下去過度裝可愛的吧 06/27 09:30

ayu9784267: 大中國主義果斷棄文XD 06/27 16:17

a85316: 看文筆和文風 歡樂惡搞文有接地氣的口語很正常啊 06/28 10:21

a85316: 如果是原作非現代中國背景的同人文 就不想看到口語了 06/28 10:22

byakuya6918: 中國小說我通常是看固定作者><如果說很大中國主義, 07/01 00:08

byakuya6918: 像是貶低他國或是未來文裡面大家崇拜華國有純黑髮黑 07/01 00:08

byakuya6918: 眼而地位超高,不然就是主角在某個領域為中國發揚光 07/01 00:08

byakuya6918: 大令世界為之驚嘆,中國走在世界的前端之類的就會棄 07/01 00:09

byakuya6918: 文了wwww 07/01 00:09

sheilarea200: 尊崇自己的國家文化傳統等等 勉強接受 07/09 01:04

sheilarea200: 但刻意抹黑歧視其他種族國家啥的 看到秒棄 07/09 01:05

sheilarea200: 穿越型的未來科技或古代獸人真的很常看到 07/09 01:08

notissue: 天朝思想或是翻轉清末歷史之類的會有點雷 08/02 22:49

boocs: 非穿越的古代架空文出現現代詞語也XDDDDD或是一直在文章裡 08/28 02:07

boocs: 把日本當假想敵或台灣是中國的我也一秒出戲 08/28 02:07

您可能感興趣