![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/NwXuBzdl.jpg?e=1669679876&s=h596RjYS5OAca7Qs6ITlYA)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/d4JQQtjl.jpg?e=1669707762&s=ZHEOp6jWCp0DFGt7GQh6Xw)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/kpJ0C7El.jpg?e=1669681378&s=WxyIZuplXYpmAQVi9NdgrQ)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/jS0alUcl.jpg?e=1669700504&s=xdCG6n7JFrEfI75K0XPszQ)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/gfL5P0l.jpg?e=1669697624&s=iINFvbUnewXSc6te6wE7eQ)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/jFpoxWl.jpg?e=1669687762&s=YYf1blM-Sai3Hct1aq6nyQ)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/czyfrrcl.jpg?e=1669719363&s=N330a_pVEDk3T9pBCTtUoQ)
![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/2np6G42l.jpg?e=1669691277&s=9nq3fJYAkHafTomJuUb_NQ)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1669536205.A.350.html
推 makio: 說最近都在加班實在沒有時間幫忙,怕耽誤他的時間,請他趕11/27 16:05
→ makio: 快找別人幫忙11/27 16:05
→ molamolajump: 「沒空」11/27 16:06
→ makio: 你說撥空翻一下是大忌啊...這樣會被認為你可以有很多個撥11/27 16:06
→ makio: 空.....11/27 16:06
→ toshiba5566: 回答:忙著抗中保台,沒時間啦!11/27 16:07
推 DollyPig: 你的回應就讓人感覺有心幫忙只是時間不夠11/27 16:10
→ DollyPig: 上次有人建議你丟翻譯軟體了呀11/27 16:10
→ DollyPig: 一樣是有幫忙,翻不翻得好就沒你的事了11/27 16:10
推 makio: 翻譯是有價的,可以貼翻譯工作的社團給他11/27 16:14
推 xulu0: 最近真的很忙,沒有多餘的時間11/27 16:15
噓 jetaime851: 林北沒空 11/27 16:15
推 system303179: 想請問自學完五十音再來可以從哪裡開始啊 看書也看 11/27 16:17
→ system303179: 得霧煞煞 11/27 16:17
→ DollyPig: 免費仔怎會知道愧疚 11/27 16:17
→ DollyPig: 上次網友是建議您丟翻譯連結給他,不是叫你自己丟完翻 11/27 16:17
→ DollyPig: 譯給他 11/27 16:17
→ laaa0912: 就說沒空,撥空好像一整天至少可以幫他一兩小時的感覺11/27 16:18
→ beams156: 收錢11/27 16:21
推 saluawu: 一開始就要拒絕了 丟google翻譯連結 或是翻譯機連結要他11/27 16:22
→ saluawu: 自己急的話就先去買來頂著用 有會凹人的長輩別想委婉拒絕 11/27 16:23
→ saluawu: 總是會有人覺得有說有機會 碰到像你不會拒絕的人就賺到了 11/27 16:25
→ nightone1022: 厚臉皮的人即使知道會造成人家困擾還是會繼續軟度深11/27 16:31
→ nightone1022: 掘,直接跟他報價就好,比他厚臉皮就對了,說前面的11/27 16:31
→ nightone1022: 算是免費送他,後面他還開心繼續合作的話那照他的內11/27 16:31
→ nightone1022: 容會怎麼計價,他覺得可以的話就先付訂金 11/27 16:31
推 aizawafff: 你先翻第一則你答應的『有空翻』之後的她繼續丟你就報 11/27 16:35
→ aizawafff: 價,說第一則已經完成接下來要收費11/27 16:35
→ sirloin: 每則都翻一半,說想要翻剩下的先把尾款付清再說11/27 16:45
推 peggy60624: 我怎麼印象前幾天有一篇是叫人翻譯的角色11/27 16:55
推 kattte: 直接說你很忙,沒空11/27 17:01
推 peggy60624: 你在自導自演喔?11/27 17:02
→ peggy60624: https://www.pttweb.cc/user/tekiero?t=article11/27 17:02
→ kattte: 還有,要教你做事,請先付錢 11/27 17:02
推 peggy60624: https://reurl.cc/Z1eOZg 11/27 17:05
推 DollyPig: 原來我看到的那篇之後還有那麼多篇 11/27 17:10
推 dodoru: 這種的就是最多丟翻譯社的資訊給她就好了,不需要被凹。 11/27 17:21
→ dodoru: 我不是講幹話喔,我自己多少有被認識的人、關係不差的長輩 11/27 17:21
→ dodoru: 凹過翻譯或幫忙設計東西。 11/27 17:22
推 Rainknight: 好喔這樣總共是多少錢,它就會閉嘴了11/27 17:22
推 aquaticplant: 自找的11/27 17:23
推 dodoru: 基於人情,我是覺得不至於冷面到對方想知道某一句話怎樣翻11/27 17:24
→ dodoru: 成另一個語言比較合適的話,無償幫忙對方算合理範圍。 11/27 17:24
→ dodoru: 但你的長輩已經是給你那種明顯是工作的東西了,看起來都是 11/27 17:24
→ dodoru: 一篇一篇的,這種就算很熟很好的長輩我不會無償處理耶。11/27 17:24
噓 etiennechiu: https://i.imgur.com/jFpoxWh.jpg11/27 17:25
→ etiennechiu: (見上圖)這篇是你請人幫你翻譯欸11/27 17:25
噓 etiennechiu: 你看看你之前的發文,一下演請人幫你翻譯的角色,一 11/27 17:26
→ etiennechiu: 下演被別人拜託你翻譯的角色,那麼愛演,精神有問題 11/27 17:26
→ etiennechiu: ?11/27 17:26
噓 belucky: 像你朋友那樣反悔阿 那麼簡單 不想做不要做好嗎 11/27 17:32
→ belucky: 委屈自己幹嘛 11/27 17:32
推 AChing8130: 不是想檢討被害人,但你的回應完全看不出有拒絕的意思 11/27 17:32
→ AChing8130: 啊 11/27 17:32
→ etiennechiu: https://i.imgur.com/czyfrrc.jpg 11/27 17:34
→ etiennechiu: https://i.imgur.com/2np6G42.jpg 11/27 17:35
→ etiennechiu: line綠色的部份是你的發文不是嗎? 11/27 17:35
噓 newtypeL9: 笑死,精神分裂喔,一人分飾兩角 11/27 17:37
推 lululun: 是演愛凹人的行為給大家檢討嗎 那這幾篇就有意義了.. 11/27 17:38
推 c132908: 丟收費標準回去,匯款後開始翻譯 11/27 17:40
推 wtfconk: 感覺你就愛面子又毛多,給你建議應該也沒用,最快的方式就 11/27 17:40
→ wtfconk: 是直接回沒空,擺著看對方何時放棄,不然就是你自己平常也 11/27 17:40
→ wtfconk: 有求於對方,那就自行判斷了 11/27 17:40
推 sanelien: 直接跟他說要收錢,價碼開出來 11/27 18:07
推 doorsky: 我一律兩天之後才已讀,期間打電話絕對不接,通常還沒到 11/27 18:12
→ doorsky: 兩天他就自己花錢解決了嘻嘻 11/27 18:12
噓 yen0829: 收費啊… 11/27 18:13
推 dickliao: 直接要錢他就會閉嘴 11/27 18:24
噓 kunling: 看到你說好就End了,喜歡被凹就繼續啊 11/27 18:26
推 alan029: 等到他催時直接說最近沒空 每次都這樣說就好 11/27 18:28
噓 xoxoxxoo14: 婉轉的說之前順便幫你 次數多了要收費 市價是OOXX 再 11/27 18:40
→ xoxoxxoo14: 補一兩句暗諷他得寸進尺 完 11/27 18:40
噓 Zrola: 一人分飾兩角很累吧 11/27 18:44
→ LeonardoChen: 叫他 Google翻譯啊 11/27 18:45
→ LeonardoChen: 這種人喔沒在客氣的啦你幫他一次 他就以為是理所當 11/27 18:45
→ LeonardoChen: 然的 以後你不幫他 他就覺得你欠他 罪該萬死 11/27 18:45
→ Nagisayan: 不要日文看多了就覺得大家都懂這種暗默的了然,有些人 11/27 18:53
→ Nagisayan: 就是不會讀空氣。就跟他說你工作上的負擔越來越重,經 11/27 18:53
→ Nagisayan: 常性要加班,下班後真的沒有力氣再去處理這些,如果有 11/27 18:53
→ Nagisayan: 需要可以幫他在網路上徵專業收費翻譯。通常聽到要收錢 11/27 18:53
→ Nagisayan: 對方就會退了。 11/27 18:53
推 ageminis: 機器翻譯還可以選 DeepL ,聽說會翻的比較流暢些 11/27 18:58
→ WL855470: …,當然不能說「好」這個字啊 11/27 18:58
推 j4ijp: 扶輪社的都很愛這樣 11/27 19:00
推 c19918043: 直接貼價碼表給他啊,親兄弟明算帳沒聽過嗎 11/27 19:06
推 stupid6334: 我通常都先說好 都沒給消息XD 11/27 19:18