[問題] 學語文有用嗎?

看板 WomenTalk
作者 nznz (階段性上去)
時間 2020-08-16 13:21:40
留言 42則留言 (14推 0噓 28→)

請問 學英文 法文 日文 ...有用嗎 以後的世界 應該是有機器可以翻譯的年代吧 可能會有機器 直接翻譯妳遇到的外國人 然後對話 那還要深入學習嗎 可是現在有些外國書還是要自己看耶 但不用學太深吧 妳們也覺得嗎 不用學太深 等到翻譯機出來? ----- Sent from JPTT on my Vivo 1727. --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.110.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1597555304.A.D38.html

guessclaire: 就興趣 感覺好玩 08/16 13:22

timmy999: 最近想學俄羅斯語 但只會cyka blyat 08/16 13:24

guessclaire: 但是學法語是不是真的舌頭要很會捲舌 08/16 13:25

wakesora: 沒用到 學 當然沒用,不然要自己找機會用啊 08/16 13:26

nznz: 總覺得學個基礎可以對話一些就好 看書查專有名詞就夠了 08/16 13:26

Megalo: 法語不用捲舌 08/16 13:28

guessclaire: 但是就想說學到可以對話 就是聽得懂但也能回復的 感 08/16 13:28

guessclaire: 覺也是有段路要走 08/16 13:28

bread10x: 法文完全沒有捲舌好嗎XDDDDDDDDDD 08/16 13:28

eva19452002: 你讓我想到以前同學跟我說學打字根本沒屁用,以後都 08/16 13:32

eva19452002: 用語言輸入 08/16 13:32

LoveSports: 如果要吵架不能等機器翻譯吧?除非有即時口譯機器 08/16 13:43

LoveSports: 可是萬一機器翻的不是你想表達的意思,場面會變複雜 08/16 13:44

LoveSports: 而且你有沒有發現過同一本書不同譯者翻出來感覺差很多 08/16 13:45

s142857: 有用 08/16 13:45

LoveSports: 尤其是文學類的,翻譯會帶譯者自己讀的時候的理解還有 08/16 13:46

LoveSports: 他的表達方式進去,如果他翻的偏太多他自己的東西, 08/16 13:46

LoveSports: 感覺就差很多,或即使他偏一點,但另外一位譯者也偏一 08/16 13:46

LoveSports: 點,結果兩個比較起來卻差很多。 08/16 13:47

LoveSports: 也就是說譯本其實正確來說作者是兩個人(作者與譯者) 08/16 13:47

sherlockxx: 有啊 樓下都學C++ 08/16 13:48

s142857: 樓下國文系段考考c++ 08/16 13:49

JC83: 有哦 找工作有用 08/16 13:49

grimmm51764: 法語不用捲舌 但是發音規則還是要花滿多心力記的 哪 08/16 14:19

grimmm51764: 些詞要連音 哪些語尾不發音 光這裡就搞得很累 自學 08/16 14:19

grimmm51764: 德語的時候大概一兩個小時就掌握發音規則了吧 學法 08/16 14:19

grimmm51764: 語買了SENS ET SONS兩冊花了快一個月 08/16 14:19

ffreakk: 吵架聽不懂最好 不然會更生氣 08/16 14:24

sadlatte: 工作很好找 還可以接案賺外快 我覺得不錯啊 08/16 15:04

edith01: 法語是小舌音,尚雷諾跟日本女生人有一部片,女主發不出 08/16 15:36

edith01: 來尚雷諾教他 08/16 15:36

KDCI: 可以聽懂我偶像在說什麼就可以 08/16 17:19

prinspetal: 沒用吧 除非出國或工作是這方面的 08/16 18:46

mindy1997: 就興趣ㄅ 還可以交朋友 08/16 19:55

nznz: 總而言之 有需要 或想學就學 08/16 20:13

GAGA1: 非工作 為了去玩個一次的短旅遊學 我覺得很.....閒 08/16 20:14

Tony8801: 語文單獨學習的效用有限 08/16 20:20

Tony8801: 它的威力通常要跟你本身的專業領域結合才能發揮效益出來 08/16 20:20

loocpherr: 介於有用與沒用之間 08/16 20:51

owoccccc: 我覺得有用 可以更深入了解其他文化以及閱讀第一手資料 08/17 01:08

owoccccc: 、新聞 08/17 01:08

transiency: 等即時翻譯可以好到不用自己學,我們應該都退休了。 08/17 05:26

您可能感興趣