[閒聊]怎麼認定自己的英文程度

看板 WomenTalk
作者 SapiensT (99.7會很重了,所以希 望)
時間 2019-04-14 15:17:29
留言 140則留言 (50推 3噓 87→)

大概5年前,我多益750 根據官方的顏色分級,750就是中間等級的中間分數 後來我面試一個工作,所以我就說我英文中等 被錄取後老闆要我翻譯一些50年代的生活英語手稿 我翻得不是很好 我的確也看不懂那些很口語的用法 老闆就很認真的說我英文不太好 從此我不敢說英文還可以或中等 但我發音可以騙人 因為一開始學的是英式英文,國中才學美式英語 兩者都會影響我發音 所以是講美式的人就會覺得我講的是英式 講英式的人覺得我講美式 就會說我英文不錯 但我真的有一種無地自容感 就覺得我英文不好 即便現在研究所課程是大部分用英文、用英文報告、看原文書 但跟英文母語者認真聊一個話題有一半會聽太懂,只能聽懂大概的主題,雖然還算可以溝 通,也不會怯於聊天 但我還是有一種自己英文不夠好 別人說我英文好就會否認 有人說我這程度可以教國中小英文了 但我還是覺得不要去殘害小朋友的英文 雖然前老闆說我英文不好已經幾年了 但我依舊不再敢說自己英文中等 覺得考試的成績都可以騙人 看書跟打字其實大都是靠網路查字典 有人問你英文怎麼樣我都不知道怎麼回答自己的程度 所以想問大家是怎麼認定自己的英文程度是如何的呢~ -- 這算英文問題嗎? 不廢不廢,你還會QQ 就很怕自己講了某個程度,結果做不到造成對方的困擾。 最近也有一個工作問我英文怎麼樣,我又不知道怎麼回來,所以才問問看。 有機會聊天就會,目前用英文打字聊天練習中 謝謝妳~我其實算是會包裝自己的人,但之後就會有一種冒牌者症候群的症狀,還不知道 怎麼克服 謝謝!單字量少似乎是我的致命傷,我會想辦法增加字彙量的 覺得聽跟說會更難,寫跟讀遇到不會的還有時間查 嗯嗯,最主要是面對別人的問題時不知道要怎麼回答,尤其是工作相關時,覺得回答自己 不好就怕是少了一個機會,回答還可以時又怕自己做不好 我當時的確是連英文也看不是很懂,前老闆也說中文翻出來的也很像機器翻譯^^’‘ 有年代的真的有差QQ 謝謝~我也不再是大學生,所以英文應該要更好一點(? XDD 真的,不同的領域術語差很多,相同的字也會有不一樣的意思 沒人糾正我以前也覺得自己英文還可以,只能說無知也是一種幸福XDD 口譯真的要熟悉好相關領域的專業術語,了解相關議題跟資訊,真的要很用心準備 有,我也怕會逛逛Reddit, 我最可以看得懂的居然是parentingXDD 我當初也是裸考,但還是覺得不準XDD 但我覺得沒有單字基礎至少聽會有點聽不懂,除非對方人很好,都用比較簡單的單字。 翻譯真的是個專業 最主要就是工作,有英文相關的機會時不知如何表態 我都報相關的成績,但就還是會有誤差的感覺 好喔,謝謝~ 550敢在美國工作生存就很強了,相信在那個環境很快就會進步了 我也會怕,但怕第一步走不好就到不了更遠的地方了,目前也在克服當中,一起加油! 我有考過,但好像考到不是平常的托福^^‘’ 也是懵懵懂懂的時候考就算了 目前還沒有需求就還不想再花錢XDD 翻譯真的是一個專業 Toeic真的太簡單,但Toefl又太貴,需要用到會再考慮考吧,當初考toeic也是因為學校 要求 嗯嗯,謝謝~目前會看BBC跟Reddit,也會跟比較好的幾個朋友用英文聊~ 真的,我也想知道 當然業界也有需要專業英文的啦,但老闆不能對小職員有多大的期望 我自己是不只是英文,台語聽懂一點點跟講幾句,就直接認定不會 真的耶,很多好像是用自己當作標準,比自己好就是好,比自己差就很差XDD 翻譯的確跟中文也有關係啦,但當下我英文也看不太懂就是了 認真回,我研究所英文相關的,所以更不敢說自己程度XDD 謝謝 好像是他覺得自己不太好,我比他還差就覺得更爛XDD 嗯嗯! 嗯嗯,筆譯、口譯、即時翻譯、同步翻譯又是另一個等級了~ 但現在很多人都覺得會英文就好,隨便翻,做不好又被罵。 還遇過更誇張的例子是我是在會場當另一個語言的翻譯兼司儀,原本說好英文不用翻,到 現場後最大的主管說英文也要翻,隨便講幾句就好。我最後沒翻。想到花博的主持人臨時 翻譯鬧笑話的事。 嗯嗯,我當時剛開始學筆譯,就還抓不到感覺,就變得很不中文的翻譯,那時英文的確看 不懂也有關 聽懂新聞算已經接近母語程度了 對,所以我發現後刪了XDD 就會因為不熟悉另一個口音而造成誤會XDD 那你在工作場合你會怎麼說自己的程度呢 原來中等標準這麼高XDD 首先這一篇裡面我一直都沒有強調自己是中等,當初就是不知道怎麼認定,所以就依據自 己有的認證上的機構標準去講。 顯然跟社會認知有所偏差,所以才會問如何更準確的表達自己。 雅思、托福所費不貲,並非所有人都為了簡單說明自己的能力會去考。再次強調,我只是 在尋 找比較簡明的方法可以表達自己現有的能力。 另外我也不知道見識多高端的人連問題都沒看清楚,秀幾個英文單字後罵人低端的。 世上怎麼會有這種人,天啊。 我也忘了,但我應徵的職缺其實不會跟英文有很大的關聯(傳播業)
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.168.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1555226251.A.E16.html

rtyujlk: 問阿滴 他已讀不回你再來04/14 15:19

trolkin: 一個字 廢QQ04/14 15:24

aq66201: 我覺得你太在意前老闆的話了04/14 15:25

spirit119: 多跟母語人士聊天阿,工作其實大多用不到那麼好的英文04/14 15:29

suction: 不要想太多 找工作都是要包裝自己 商標後才發現不足只要04/14 15:34

suction: 態度好都會給時間學 我一開始工作要用英文也是很抖 但是04/14 15:34

suction: 幾年後已經習慣了04/14 15:34

suction: *上班後04/14 15:34

clydechen: 不要依賴用多益來分程度。如果能跟英文母語者流利討論04/14 15:55

clydechen: 話題,我覺得程度就很好了。感覺你只是字彙量少,不要04/14 15:55

clydechen: 太在意前雇主的話。04/14 15:55

sasa771122: 我的成績更騙哈 我是文盲型 會說會聽不會寫跟讀04/14 16:26

sasa771122: 多益聽力滿分可是閱讀超爛 04/14 16:27

miikal: 翻譯比的其實不是英文程度,是中文程度。你知道意思,但中 04/14 16:28

miikal: 文要怎麼表達才貼切?英文非常好的人還是有可能翻得像機翻04/14 16:30

miikal: 或是這些單字你也都知道但突然想不到可以用在這句翻譯上 04/14 16:33

flourella: 不需要執著這個所謂"程度"多好,給自己太多的心理壓力04/14 16:34

flourella: 保持持續學習,持續有在吸收進步就好了04/14 16:34

miikal: 語言應用很廣泛,不是一個部分沒那麼得心應手就等於不好04/14 16:34

RosaLulu: 1950年代口語…04/14 16:46

stevenyenyen: 好壞相對的,沒絕對性,但是你的英文確定屌打至少5004/14 16:48

stevenyenyen: 趴以上的大學生。 04/14 16:48

EngelF: 語文也是有分領域的,比如你母語中文叫你看法律文件一樣也04/14 16:48

EngelF: 是看不懂啊。職場上很多老闆都覺得你英文不是很好爲什麼會 04/14 16:48

EngelF: 看不懂什麼什麼的都很有事啊,你那是專利文件欸! 04/14 16:48

TBBTsfan: 對自己沒要求的人才會輕易說自己好04/14 16:49

EngelF: 就算是專業口譯在上場前也是要先做很多事前準備,沒辦法臨 04/14 16:50

EngelF: 時說上就上的。04/14 16:50

nightone1022: 考試好不代表能聽說,推薦你下載reddit,讀跟生活字04/14 16:50

nightone1022: 彙的程度會增加很多,我自己的困擾是考試不一定好,04/14 16:50

nightone1022: 因為生活大部分接觸的是母語人士的習慣說法,有時候04/14 16:51

nightone1022: 用在考試反而不一定對04/14 16:51

abc7360393: 多益根本沒幹用 我寫幾本題本 背點單字就850了 但我裸04/14 17:03

abc7360393: 考不知道有沒有70004/14 17:03

abc7360393: 真正定義你英文程度的還是聽跟說拉 有些人英文單字會04/14 17:05

abc7360393: 沒幾個 但溝通很流利04/14 17:05

dodoru: 我覺得翻譯本來就是另一項專耶耶 04/14 17:05

dodoru: 我覺得翻譯本來就是另一項專業耶04/14 17:05

abc7360393: btw 你可以不用說自己英文程度中等 你就說普普通通 或 04/14 17:06

abc7360393: 還可以 還過得去 04/14 17:06

ColdLeafOwl: 既然有具體事蹟,要不直接描述以取代模糊的等級 04/14 17:17

vchcm: 翻譯是另一件事了 不用太在意04/14 17:19

sunlinsg: 我才550都敢在美國說跟聽了,我在同學跟同事間也是最爛04/14 17:23

sunlinsg: 的那個04/14 17:23

aq66201: 對啊 你很棒了啦!我連開口講都還會怕嗚嗚 04/14 17:24

windward007: 其實...你可以考考看托福04/14 17:25

mistral5140: 考個托福吧 另外翻譯沒有一般人想的簡單04/14 17:25

mimi8598: 那是TOEIC太簡單,考個TOEFL看看 04/14 17:30

kasalai: 翻譯真的是另一件事,不要太在意前老闆的話,私下可以再04/14 17:36

kasalai: 多閱讀跟增進實力04/14 17:36

y30048: 我也覺得我英文不好,但老外都說我英文很好,我也很好奇他 04/14 17:42

y30048: 們怎麼界定的04/14 17:42

sysant: 翻譯不是用英文程度就可以來決定的啊!翻譯要翻的好,經04/14 17:45

sysant: 驗要累積,中文造詣也要不錯啊。語言只是溝通,要到專業就04/14 17:45

sysant: 去當老師了。還給你請? 04/14 17:45

RoxanneC: 台灣人真的有很嚴重的英語羞恥 04/14 17:46

meowyih: 我國外生活五年, 但英文超爛, 跟美國人都只有講公事時可04/14 17:48

meowyih: 以流利順暢, 一閒聊私事就看破手腳, 但是回台灣後我還是04/14 17:49

meowyih: 被認為英文很好, 因為其他人英文更爛 Orz04/14 17:49

meowyih: 不過換個角度想, 我又沒有要找個金髮妞共度一生, 語言本 04/14 17:50

meowyih: 來就是夠用就好, 別忘了語言和文化密不可分, 你沒活在人04/14 17:51

meowyih: 家的世界哪能真的精通人家語言, 你找個中文系的歪國人來04/14 17:51

meowyih: 看 C_Chat 還不是滿頭問號 XDDD 04/14 17:51

tta379: 但覺得翻譯不一定是英文不好 中文字彙的廣度也是有點關聯04/14 17:54

tta379: (?04/14 17:54

willielink: 我英文系,認真回翻譯是另外一回事04/14 17:56

kenco: 可以找網站測試一下自己的詞彙量喔 7000以上就溝通大致無礙 04/14 18:05

kenco: 他的單字是網站自己篩選,會7000是遠高於一般的熟知7000字04/14 18:08

wax207: 敢講 順暢 文法沒太大問題就好了04/14 18:13

mavisclaire: 種心態感覺看自己不起!你老闆的英文是不是超級好? 04/14 18:13

mavisclaire: 不然他怎麼會說你不好?04/14 18:13

YuChanChung: 我英文965 我只敢說自己英文堪用 離母語人士十萬十萬04/14 18:13

YuChanChung: 八千里 不要再拿多益衡量程度了 能用最重要04/14 18:13

siangkeith: 聽說讀寫是一個等級,譯又是一個等級。04/14 18:15

JamesChen: 至於翻譯 這是專業 要求非專業人才去做專業的事情是你 04/14 18:26

JamesChen: 老闆不對 04/14 18:26

McNEMAR: 我覺得翻譯得通順跟英文程度關係不高,主要是語感,不同04/14 18:41

McNEMAR: 語言間表達方式有差異04/14 18:41

McNEMAR: 以上是當研助三年每天翻譯各種paper的感想04/14 18:43

geige: 看不懂cnn都算不好 04/14 18:47

geige: 一堆人只會說自己托福多少,新聞看得懂也不會爛到哪 04/14 18:48

geige: 所以要分別是不是加裝ABC聊個新聞就大概知道了,假ABC裝不 04/14 18:51

geige: 來的,理同日文N104/14 18:51

geige: *假裝 04/14 18:53

geige: 應該是軟體的問題,我根本沒有頭像 04/14 19:00

duck0723: 口音那段是不是有什麼誤會? 04/14 19:04

duck0723: 意思是你沒學好正確發音嗎@@ 04/14 19:05

kittor: 兩週裸考學術雅思6分路過04/14 19:13

molopo: 聽說讀寫 說自己哪項比較好哪項比較弱 04/14 19:14

indarkmoon: 翻譯完全是另一回事~我有時候國台語互翻還會卡卡的咧~04/14 19:24

indarkmoon: 明明就都懂,但那個FU~就是翻不到位~04/14 19:24

shawncarter: 多益沒有900不算中等 04/14 19:37

s8801624: 我多益800多,但我覺得我口說真的不行QQ 04/14 20:15

anabanana: 履歷表本來就要寫比你自以為的能力再好點的。04/14 20:16

Graduated: 用多益成績定論太狹隘了,我遇過多益成績好,但口說完04/14 20:22

Graduated: 全不行,閱讀比較強拉高分數04/14 20:22

aether982: 職場很現實 考試成績是個門票 往後才能靠實力證明 04/14 21:08

Sam0453: 不錯了,我英文口語文法全死,只敢工作上跟外國人通信 04/14 21:33

lf2net: 我高中就750了 從來不敢說自己英文中等 04/14 21:41

ceylon0614: 多益考題太狹隘 真能判斷英文能力還是去考雅思 托福 04/14 21:41

ceylon0614: 你雅思有8 托福110再來說中等04/14 21:42

ceylon0614: 我多益965去考雅思結果超慘 你說呢 04/14 21:42

ogatawaiting: 翻譯跟英文程度其實是兩件事~翻不好不代表英文差04/14 22:04

ogatawaiting: 多益真的沒鑑別程度XD 推雅思托福,聽說讀寫都考,04/14 22:05

ogatawaiting: 綜合評估英文能力比較準 04/14 22:05

jasonchengkk: 如果工作只靠英文的話,聽說讀寫都很重要而且要專04/14 22:43

jasonchengkk: 精。如果只是輔助,那麼你這種程度就夠了04/14 22:43

Payne22: 見識多低端才會認為toeic750是中等 04/14 22:53

Payne22: Toeic900以上英文不一定好 但沒900一定不好 04/14 22:54

Payne22: 你也不用想自己是不是有imposter syndrome 什麼 直接跟你04/14 22:55

Payne22: 講 你英文不好 04/14 22:55

Payne22: Toeic根本是浪費時間的考試 你好歹去考toefl 雅思在來講 04/14 22:58

Payne22: 每次看到toeic考800以上就拿翹根本低能 更何況你才750 這04/14 22:58

Payne22: 世上怎麼會有這種人天啊04/14 22:58

serenalee: 你可能就生活用語ok 專業的不行 跟我一樣 04/14 23:07

z19940204: 你老闆有事先跟你告知會翻譯到的東西嗎 ? 04/14 23:20

sun0513218: 某樓是撿到槍逆,是怎樣的腦袋閱讀這篇才能回成這樣啊04/14 23:30

sun0513218: ? 還可以說到世上怎麼有這種人... 最後,再啦幹!04/14 23:30

ProSider: 語言是拿來溝通的,不是用來考試的 04/14 23:56

werty982730: 我是不知道某樓英文有多好,自以為是到這種地步感覺 04/15 00:47

werty982730: 好好笑 04/15 00:47

nt1206: 五年前高一裸考790 去年年底托福裸考106 04/15 00:50

reserved: 那個老闆的話聽聽就好,你的英語能力在履歷可以寫精通 04/15 02:35

reserved: 而且多益分數做不得準,多益破九百但口說不行大有人在 04/15 02:36

reserved: 反之,多益七百但口說和聽力可以贏多益九百的不在少數 04/15 02:36

reserved: 回到原波的問題,很口語的用法有時要多看影片或某些專門 04/15 02:37

reserved: 寫生活口語的書,甚至常跟外國母語人喇低賽才會知道 04/15 02:37

reserved: 所以老闆說你英文不太好,喔,講了讓人笑話罷了 04/15 02:38

reserved: 至於回答自己英文程度可以說above average 04/15 02:39

reserved: 若想更能聊一些專業領域,例如政、經、商,則依需求尋找 04/15 02:40

reserved: 不同專業領域的書籍雜誌甚至原文報章 04/15 02:40

tryagain24: 考試跟實際英文本來就兩回事啊 04/15 06:00

duziererder: 覺得可以跟外國人用英文溝通然後對答如流就是程度不 04/15 09:34

duziererder: 錯 04/15 09:34

tsming: 前老闆有很強嗎? 04/16 18:01

MASOMASO: 翻譯比的是用字準確度 英文好不好不太能用這樣比對 04/18 14:28

MASOMASO: 間單來說 我今天中文白話文講一段話 叫你寫成合約書給我 04/18 14:29

MASOMASO: 你寫的意思我懂 但是就是不夠順口和正式 我總不能說你 04/18 14:29

MASOMASO: 中文很爛吧 只是翻譯意思對的 證明你英文不錯 04/18 14:30

MASOMASO: 如果要用字用的很精準 這個是需要額外的鍛鍊的 04/18 14:30

您可能感興趣