
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1672841794.A.2B2.html
推 tinyrain : XDDD 01/04 22:17
推 HansonTEvo : 臺語對話漢字內容正確翻譯: 01/04 23:14
→ HansonTEvo : 阿媽 請問內底是啥物? 01/04 23:14
→ HansonTEvo : 阿姨 寫錯 01/04 23:15
→ HansonTEvo : 阿姨 內底到底是啥物? 01/04 23:16
推 HansonTEvo : 米啦~ 重硞硞个米啦 你哪會聽無? 01/04 23:19
推 kokonoe : 很重的米XD 01/04 23:36
推 theevilM : 秘 ‧ 密 ‧呦~♡ 01/05 05:25
推 Mr190 : https://i.imgur.com/ib4up0a.jpg 01/05 07:15
推 IronYI1015 : 一袋米抗幾樓~ 01/05 08:26
推 vi6 : 推二樓 01/05 09:27
推 beerking : 後勁很強 xd 01/05 11:13
推 tw8321162004: 二樓推 01/05 11:55
推 jessieL : 二樓比較難懂 01/05 12:25
推 SPOT2525 : 咪.迷.米.密!到底係蝦米? 01/05 12:45
推 optimistdog : XDDD 01/05 13:59
推 sparrrow : 有聲音XDDD 01/05 14:51
推 firzendragon: 二樓好懂,看到音譯我都不想讀 01/05 14:56
推 temvvjin1 : 感謝2樓翻譯,看習慣台文了,看到火星文反而會看不 01/05 16:44
→ temvvjin1 : 懂 01/05 16:44
推 SharronHuang: 喜歡正確台文+1,但是願意學的人不多 01/05 17:04
→ SharronHuang: 不會台文的話,建議用繁體中文打完全文也不會難懂 01/05 17:05
→ SharronHuang: 笨點 01/05 17:05
推 chrisley : 還以為遇到俏皮的阿姨XDDD 01/05 17:05
推 lim98989 : 2樓的比較好懂吧 01/05 18:50
→ lim98989 : 掐猛讀很久都看不懂… 01/05 18:50
推 bigjam : 秘密XD 01/05 19:22
→ exaid : 原po不會打台文至少發音要像吧 意不對音也對不上完 01/05 19:58
→ exaid : 全看不懂 推2樓正確台文字 01/05 19:58
推 LawLombie : 謝謝二樓 01/05 20:39
→ LawLombie : 寫正字真的很重要 01/05 20:39
→ LawLombie : 如果正字能更普及,台語就不會如今漸漸式微了 01/05 20:40
→ cart76002 : 看到亂湊音的台語音譯眼睛都很痛 01/05 21:25
推 CSFV : XDD 01/05 21:27
推 dummy5566 : 推二樓 01/05 21:37
推 Bellasan : 感謝二樓 01/05 21:53
推 flatfish2717: 謝謝原po跟二樓 01/06 00:41
→ flatfish2717: 這種語言差異的陰錯陽差真的太好笑了XDDD 01/06 00:41
→ flatfish2717: 原po你沒有沒有當場笑出來(x 01/06 00:41
推 RedBottleona: 哈哈哈阿姨好可愛XD 01/06 00:48
→ RedBottleona: 有些有優越感的人完全不像在推廣XD 01/06 00:53
推 fatfatfatpig: 本文+推文還是看不懂為什麼 米啦 變 秘密 01/06 02:57
推 cyndihebe : 2樓那個寫錯是什麼意思 01/06 06:09
推 hirono : 阿姨快速連續說了兩次米 01/06 06:23
推 LawLombie : 43樓,我猜「阿姨 寫錯」的意思是說樓下(3F)那句才 01/06 06:27
→ LawLombie : 是對的,樓上(5F)那句是打錯的 01/06 06:27
→ LawLombie : 等下好像不是欸 XD 不要理我 01/06 06:28
推 yeti00 : 不就是阿姨寫錯成阿媽嗎XD另推台文正字 01/06 07:46
推 abby9160 : 台語不好,正字看不懂意思,所以阿姨那個形容詞是 01/06 08:57
→ abby9160 : 說了什麼? 01/06 08:57
→ kendawx : "很重"的意思 01/06 09:27
推 mamimi : 同43樓,不懂阿姨:寫錯 是什麼? 01/06 09:38
→ kendawx : 只是2F把阿姨寫成阿媽啦~XD 01/06 10:13
推 fcz973 : 檔扣口a密啦 01/06 10:32
推 cink8 : 樓上精準翻譯欸 01/06 11:20
→ abby9160 : 原來是檔扣扣,這樣寫我就看懂了 01/06 13:44
推 MiLUu : 好好笑 本土笑話 01/06 16:12
推 wish15150507: 看正字反而不懂54樓一看就懂了XD 01/06 17:09
推 wtfconk : 偷臭大秘寶 01/06 18:01
推 slothmammal : 沒有很熟 以為是硬梆梆的米XD 01/06 21:08
推 wildzeon : 54樓看得懂,2樓的版本完全看不懂 01/07 01:54
推 as370703 : 想了很久才懂2樓的那個 重矻矻(讀音:頂扣口)硬梆梆 01/07 12:21
→ as370703 : 抱歉 好像不對 應該是重矻矻(檔扣口) 很重的意思 01/07 12:22
推 andy2011 : 擋扣扣a米~ 01/07 13:17
推 unazz : 好有趣 01/07 22:55
推 wbt77hsy : 54樓精準轉達 01/08 19:51
推 kakashi71 : 2樓的看不懂+1 01/08 23:50
→ kakashi71 : 54樓的才看懂跟64樓的才看的懂 01/08 23:52
推 smilydumdum : 用正字反而讀不懂a 01/09 11:00
→ gmho2 : 2樓看不懂+1 推54樓的翻譯 01/11 13:48
推 sharmans : 閩南語有正確的字喔?我以為只是通俗用法 01/11 14:16
推 docoke : 原來是黨叩叩 01/11 19:43
推 joyce654 : 大家小學沒有閩南語課嗎 01/13 18:44
→ x369586 : 2樓看不懂 54感謝翻譯 01/14 04:16
推 s850284 : 回樓樓上,沒有 01/14 18:52
→ s850284 : 54樓才看懂+1 01/14 18:53
推 PhilipX : 推54樓 01/17 14:44