※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1485066288.A.D7D.html
→ a2218182822: 看不懂01/22 14:39
→ a2218182822: 所以TNR是啥01/22 14:40
→ a2218182822: NTR又是啥01/22 14:40 有點色色的,所以我就不解釋了XD 你可以Google哈哈
推 dglin: 一樓真純潔01/22 15:08
推 lunhsuan: ntr別人很開心 ,被ntr就...01/22 15:38
推 plipala: 樓上顏色正確01/22 15:41
推 c3632571: 樓下被TNR01/22 16:52
推 za9865: 樓上被NTR01/22 17:18
推 FrankBBCall: 口慾很重,過年後要忌口呦!巧克力碎片是第一名! 01/22 19:15
→ saltlake: 日文原名為 寢取られ(ねとられ)(ne to ra re) → NTR 01/22 21:43
→ saltlake: 寢取 意思就是被人家取過來侍寢 也就是讓人睡了 01/22 21:43
推 ballcat: 那對話中的"口慾"是什麼?? 01/22 23:01
推 rechin0917: 樓上上正確來說是寝とり(ne to ri) 01/23 14:10
→ rechin0917: 這樣才是ntr 01/23 14:10