看板StupidClown
我跟阿嬤阿公同住
平常都是阿嬤煮菜
有一天沒鹽了
於是她叫了我
「孫欸啊~你去七辣店幫我買鹽~」
「七辣店」的「七辣」
聽起來就是「馬子」的台語諧音啊~
什麼時候有這種店了?
後來她指著住家轉角方向
我才懂她的意思...
那家店,長這樣
http://blog.7-11.com.tw/upload3/event/openblogpic/pic_2009522215247_52.jpg
老人家的造詞功力...
--
Sent from my Android
--
你弟也太早熟,我之前以為你弟綽號是「小七七辣店」
小弟笨版首po,謝謝支持
我阿嬤發音也不準,常自創xd
幫解釋呀,大大
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.152.200※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1429445399.A.103.html
推 CavendishJr: 七仔店XDDDD04/19 20:21
推 t6105chieh: 我表弟也叫小七七辣店,而且他才小一04/19 21:15
→ vaper: 這有潛力,會紅04/19 21:23
推 sesamechin: 我媽都說seven he 類壘04/19 22:48
推 doubi: Ok --> 黑店 04/20 00:27
推 Sonjalinlin: XDDD 04/20 00:50