站內StupidClown
最近公司新年活動有攤位可以寫春聯
一個法籍越裔同事說,她中越混血的奶奶有幫她取一個越南名字
唸起來是大概是Kim Kun
第一個字的意思是Gold
第二個字想不起來是什麼
不過兩個字合起來的意思是Diamond
我想說大概越南人把"鑽"拆成"金贊"
就寫一個"鑽"給她
昨天她跟她奶奶視訊確認後
說我把她名字寫錯了
順手就丟一個連結給我
http://www.orientaloutpost.com/shufa.php?q=diamond
還說Google Translate也是這樣翻譯所以不會錯
https://translate.google.com/#zh-CN/en/%E9%87%91%E5%89%9B
話說到底有誰看到Diamond會想到是翻譯成這個阿?(而且還是女性名字...)
====
事後她說她小時候朋友問她越南名字是什麼,聽到後都笑她是金剛(那隻猩猩)
她都會生氣的說「我的名字才不是金剛,是鑽石!!」
昨天她才發現原來她的名字真的就是金剛
(原來她誤會她朋友那麼多年....)
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 209.131.62.115※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1424932230.A.478.html
→ JustGame: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%92%BB%E7%9F%B3 02/26 14:32
→ JustGame: 鑽石,又稱金剛石,好像沒錯啊? 02/26 14:33
→ trfee1: 新北金城武 02/26 14:36
→ woody780823: 媚娘 02/26 16:31
推 SaiXi: 有笑有推w 02/26 18:14