看板StupidClown
考試還有最後一天,上來發個文調劑一下身心,
順便拯救已經被我殘害了一個月的腦細胞。
---
之一
大家都知道,背英文單字是一件不怎麼討喜,而且花時間的事情,
甚至明明就很基本很簡單的單字,在考試的時候腦袋莫名一個打結,
寫出完全走鐘的另一個字也是常有的事。
Don't bother me → Don't brother me
師:brother不能當動詞,你是想把你哥(弟)怎麼樣……?
Give me some butter → Give me some bottom
師:我想我可能沒有辦法把我的屁股給你,屁要嗎?
I want to eat some snack → I want to eat some snake
師:……好吧,誰說不可以想吃蛇呢orz
這些算是我之前還在安親班帶班時,小鬼頭滿常出現、讓人哭笑不得的失誤。
本周結束,絕大多數的學校應該都已經開始放寒假,老師們的改考卷地獄也開始了,
每次到這個時候,FB上都可以看見老師們的哀號,以及學生各式各樣不可思議的答案。
專科時代的英文老師今天便發了一篇動態如下:
「When the ambulance came,the cups came.
(當救護車來的時候,杯子也來了)
The cups asked me to explain how the car accident happened.
(杯子要我解釋一下車禍是怎麼發生的)
好有畫面啊!」
看完之後我還沒發現不對勁,只有針對cups這個單字產生滿心疑惑,
亞洲叫警察叫條子,而歐美叫杯子嗎……?
為什麼?這是什麼不科學?到底是從哪裡衍生來的?
大概糾結了二十秒,我猛然醒過來:
靠杯阿,是cops
cops
cops
cops啦!
然後下面還有人附了一張圖,害我笑到一個不行。
http://ppt.cc/8oey
學妹(弟),單字要背好阿!
不然也替換一個有把握的單字寫,police、officer都好阿!
為什麼要寫你沒有把握的單字,娛樂我們這些學長姊和老師呢XDDDD
---
之二
我們家兄弟姊妹幾乎都是重症網路遊戲中毒者,
這一兩年也從一般的RPG,各自投身到LOL、暴能特區等DOTA的世界。
之前已經在笨版被我出賣過一兩次的阿妮仔就是暴能特區的玩家。
也因為我們都有接觸類似的遊戲,所以就算自己沒有玩,
也大致上都知道那個遊戲怎麼玩,還有一些基本術語。
某次我在打LOL的時候,阿妮仔拎著一根冰棒從我旁邊晃過,
瞄了眼我的螢幕,隨口跟我聊天:
妮:「欸,妳又在打LOL哦?」
我:「對阿,不行嗎?」
妮:「又support哦?」
我:「對阿,要來玩嗎?」
妮:「不要。」她很乾脆地拒絕,然後又問:「那……養雞好玩嗎?」
我被她這個八竿子打不著邊的問題問到愣住了,轉頭確認:「養什麼?」
「養雞啊!」她又重複一次。
「養什麼雞?」我還是不懂。
「妳不是跟我說support的責任就是要把薄皮ADC養大嗎?
阿不就是養雞嗎?長大之後看是被對面吃掉,還是吃掉對面養的雞阿!」
我:「……」然後我的聊聊語音已經笑趴了一群人。
後來,她去了大學宿舍,很偶爾的偶爾,她在觀戰的時候,室友問她在幹嘛,
她會告訴她室友:「我在看我姊養雞。」
如果好死不死我們逆風,她還會附註一句:「可是她的雞營養不良,快被吃掉了。」
……orz
--
◆ From: 118.171.40.198
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1389973747.A.E8E.html
推 hioska:肯der雞薄皮脆 01/18 01:19
推 noraneko:可惡 餓了 01/18 01:40