[大哭] 我丟了台灣人的臉!

看板 StupidClown
作者 lavandersea (lavender)
時間 2006-04-16 09:38:59
留言 120則留言 (106推 0噓 14→)

我現在人在美國唸書, 有一天,我正在圖書館用功唸書的時候, 一個男生(可能是ABC)走到我身邊,然後問我懂不懂中文。 ABC用英文夾雜著很破爛的中文跟我說: "窩是Chinese major, 這邊有一個article,有些東西很難,窩看不懂,妳能不能幫我?" 這時我心中不禁偷笑了一下, 心想,哼哼,原來美國人也在學我們的語言嘛... 以我們以前剛開始學英文的經驗, 我看這傢伙的中文程度應該只有相當於 "This is a pen, that is a book"的等級吧! 於是我帶著些許的民族驕傲跟他說:"Sure! Let me see." (心想他應該會拿出一些有很多彩色圖片的會話課本) 然而.... 他拿出來的竟然是 魯迅的野草集!! 魯迅的野草集!! 魯迅的野草集!! 魯迅的野草集!! 我看著那密密麻麻的簡體字,心中有股不妙的預感.... 這時ABC可能看出了我的惶恐,開始跟我閒聊, 問我是哪裡來的,唸什麼,怎麼常常來圖書館.... 殊不知我滿腦子都在想著野草集...... =============野草集,你應該不會太難吧?=============== 正當我開始自我安慰跟試圖加強信心的時候, ABC:Here....do you know what it means? (指著其中一段:"大紅花一朵朵全被拉長了,這時是潑剌奔迸的紅錦帶。") 我:....................(沈默地盯著書) (十秒後) well, i guess, (努力想硬掰) it means red flowers blossom....(語氣虛弱) but i'm not sure...sorry. ABC: that's ok...那這個?(手指著另一句話:"月亮窘得發白") 我(這到底是啥鬼東西啊!!):the moon....the moon.... the moon is so embarrassed that it gets white.... hmm....whiter and whiter.... (完全呈現自暴自棄狀態,我到底在胡言亂語什麼?) ABC: (點頭)thanks...i know the article is difficult. (碼的,你是在安慰我就對了?) how about this? 這唸什麼?(指向某處) 這時我彷彿重見光明,心中在吶喊: 啊哈,機會來了!雖然前半段整個很虛,但教發音絕對可以扳回一城! 我國小可是字音字形小天后!實力是不會被埋沒的! 當我微笑的湊過去看,他指的字是:利"鏃" 我:..................(再度沈默,是念"醋"還是"族"呢?....) ..................(唉,算了,亂猜吧) 醋。 ABC: 醋? 我:.................... i'm not sure.... sorry... 回家之後馬上查,發現我果然猜錯了, 魯迅....我恨你 台灣同胞們~~對不起 -- -- ◆ From: 24.218.220.189
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1145148555.A.4B6.html

huskie:其實兩個讀音都不算錯吧?? 還是我笨了? 04/16 09:48

mikechan:鏃ㄘㄨˋ 04/16 09:57

mercurochrom:超好笑的XDDDDDDDDDD 04/16 10:01

kimi1:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 10:16

ezmoney:文學字詞的翻譯本來就比較困難,困窘的越來越白還滿好笑的 04/16 10:27

pauhsi:XDDDDDDD 04/16 10:32

Ferrero0212:乖.....(拍拍) 04/16 10:46

lovekim:原PO的臉 窘得發白 04/16 10:49

dragon0:XD 04/16 10:49

proletariat:別難過 這沒幾個人可以做的比妳好 04/16 10:51

moaa:XD 有好笑到 原po別氣餒啊 04/16 10:59

Commands:"月亮窘得發白" XD...這啥麼洨啦..XDDDD 04/16 11:00

briankch:原 po is so embaressed that she gets whiter-n-whiter. 04/16 11:01

windcity:月亮窘得發白~~哈哈...不用直譯吧^^||| XDDDDD 04/16 11:07

discoveryray:月亮窘得發白 原PO也囧得發白 04/16 11:08

marxOO:沒差啦.還有更難的火星文呢. 04/16 11:07

duckmeat:不要難過...真的好難啊!! 04/16 11:10

wuliaude:不要小看學中文的美國人喔 我的同學上中文課 現在正在讀 04/16 11:13

wuliaude:尚書洪範 還有易經 不過他現在是上高級文言文就是了 XD 04/16 11:14

wuliaude:另外一個中級的 讀的是杜牧的崔鶯鶯傳 ^^; 04/16 11:15

Jumpee:找出原文看了,第一句應該是說紅花在水里的倒影 04/16 11:15

evass:很厲害了,給你拍拍手=U= 04/16 11:19

zxele:好一個"月亮囧得發白"XDDDDDDDD 04/16 11:20

shuann:好可愛XDD 04/16 11:26

Dreamlgw:翻成白話在翻成英文可能就沒意思了 04/16 11:32

lisacat31:超難的! 04/16 11:37

chiralvosky:XDDDDDDD 04/16 11:39

onlypig:中翻中都有難度~~囧 04/16 11:50

pequenola:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 月亮那一段好好笑喔 04/16 11:50

lavandersea:沒錯,窘的發白的是我啊!! Q__Q 04/16 11:55

lavandersea:謝謝大家的安慰~~ 04/16 11:57

youngandayu:沒事看野草集幹嘛阿...(而且真的很難解釋) 04/16 12:02

stabber111:囧得發白XD 04/16 12:03

mildmood:中國文學很難用英文解釋的啊 04/16 12:11

Aseven:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 12:25

optronics:囧呀 XD 04/16 12:38

napa:XD 04/16 12:42

suncain:XDDDD 04/16 12:45

wilde:只能意會 不能言傳啊 沒有根底的人 要有文化背景才行 04/16 12:47

fushan:哈哈哈~看到the moon那邊我快笑翻了~辛苦你了 原po!!^^ 04/16 12:52

floz:只能說:我看不懂簡體字..請拿正體字的書來...然後叫他去連署 04/16 13:06

fatbird:XD 04/16 13:09

CRESPOK:XDDDDDDD 04/16 13:10

echo4301:哈哈哈XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 13:23

zack:XDDDDDD 04/16 13:25

chigi:那個ABC想要你讓他窘阿!!(指) 04/16 13:25

pigchang:.................................. 你被陰了 04/16 13:29

cosy:這真的很難翻.......XDDDDDDDDDDDDD 妳沒丟臉啦!!! 04/16 13:31

matthew531: 月亮囧的發白 04/16 13:48

eggimage:XDDDDDDDDDDDDDD 在美國+1 好沒發生在俺身上 04/16 13:49

bajiqa:妳....果然丟臉了啦~~~~~ 04/16 13:58

chn:難的勒! 看得我也窘的發白 XDDDDDDDDDD 04/16 13:58

Elivanta:不過你窘的發白翻的還不錯啦..orz 04/16 14:07

YAKATA:詩要翻本來就很難了吧,更何況兩邊都不是專家,你很強了。 04/16 14:14

GOD22222:推 embarrassed XD 04/16 14:23

lee7852:我覺得你已經翻的很棒了啦XD 04/16 14:25

those0:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 14:31

likehate:i'm not sure.... sorry... 04/16 14:47

loveyoubaby:天啊 好慘喔....你下次騙他說你是日本人好了 04/16 14:52

loveyoubaby:希望他不要拿出另一本日本文集問你>"< 04/16 14:52

bestlisa:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 怎麼那麼好笑 04/16 15:36

richday:XDDD 04/16 15:44

ichliebe:XDXDXDXD 04/16 16:16

davehor:XDDD 04/16 16:18

fengels:囧 04/16 16:19

dorriewen:哈~XD 04/16 16:21

kickme:XDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 16:38

mexy:乖 我也看不懂... 04/16 16:39

HOTONY:他幹麻唸這麼難的東西啊 =.= 04/16 16:39

wentz:XDDDD 04/16 16:56

mysteryou:XDDDDDDDDDDD 04/16 17:20

joycewanga:真是一整個囧啊 04/16 17:27

tempest:呵呵 我快笑死了 04/16 17:37

esabear:他都能讀那麼難的東西了 為什麼不用中文跟他解釋XD 04/16 18:03

IMFG:真的很難翻譯成英文阿...有時用白話文解釋都說不好了.. 04/16 18:08

atlas0204:其實ABC只是想搭訕,隨便拿一本書來罷了 04/16 18:14

yrbu: 原po好可愛唷 我去美國一定要找洋妹搭訕.. 04/16 18:33

melody5539:沒錯 根本就只是想搭訕 04/16 19:51

Enzian:...........噗XDDDDDDDDD 04/16 19:56

wpt01:XD 那個人應該只是想搭訕+1 04/16 20:04

jeffgk2005:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 20:39

qqoc:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 20:48

yuki7733: 月亮囧的發白 04/16 20:49

lavandersea:其實是有小小的後續啦... 04/16 20:59

lavandersea:不過不笨,就不提了 04/16 21:00

Valery:聽起來後續更有趣啊~~~ 原po果然是被ABC搭訕嗎? 04/16 21:35

Valery:以前在美國唸書也被外國同學叫我教他中文+1 04/16 21:38

nneekkoo:想聽後續+1~~~~連署連署 04/16 22:26

SophiaCat:XDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 22:34

blueskylovee:20F的鶯鶯傳是元稹寫的吧,你同學讀錯了.... 04/16 22:38

calucu24:沒關係啦 魯迅也說野草集是他自己的獨語 沒有要給別人看쀠 04/16 23:18

calucu24:懂的意思 04/16 23:19

orphenya:這實在太好笑了~我還是覺得不管哪種文學要翻都很難翻的好 04/17 00:04

mitami:後續後續.... 04/17 00:24

ppptt:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/17 00:32

tlchao:XDDDDDDDDDDD 原PO好可愛 XDDDDDD 04/17 00:37

dragonsoul: 原PO囧的發白 XDDDDDDDDDDD 04/17 01:33

ryokofan:囧的發白 04/17 07:28

yvonnehu:借轉到個人版上^^謝謝 04/17 09:50

puppet:呵呵 好可愛 不過如果是我也會覺得很挫敗吧 囧 04/17 15:00

salance:推原po囧得發白 他問的真的好難喔.... 04/17 15:34

kileen:很上面的推文→崔鶯鶯傳是元稹寫的 不是杜牧啊啊啊.. 04/17 18:01

dreamabout:杜牧.........!!!!我傻眼了............. 04/17 20:01

lavandersea:哇~樓上有好多中文強者 04/17 20:01

Megumi:哈哈哈 你好可愛噢!! 真的很難翻XDDD 囧 04/17 22:26

Minuta: 月亮囧的發白 ...XDDDD 04/17 22:38

mercy09:推月亮那段真的超好笑的不過真的很難就是了也想去翻原文看 04/17 23:02

lanton:http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi 04/18 00:08

lanton:囧... 到這裡查"鏃" http://140.111.34.46/dict/ 04/18 00:09

reversy:推原POgets whiter n whiter~~~~~~ 04/18 01:14

lskd:XD 04/18 11:27

JoannaChang:不會啦 不要難過 這真的好難 04/18 11:45

maytime:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD好好笑 04/18 15:05

chodaict:XD 04/18 19:57

DrBear:月亮窘得發白,臉色窘得更白,別難過,沒幾個會orz 04/19 09:35

zhou:xD 04/22 23:13

yjay:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/09 14:42

rainsmilech:你已經很強了^^真的... 05/09 23:11

wumimeow:鏃 唸醋沒錯啊 08/15 17:00

LoveBea:XD 01/07 05:29

您可能感興趣