※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1145148555.A.4B6.html
推 huskie:其實兩個讀音都不算錯吧?? 還是我笨了? 04/16 09:48
推 mikechan:鏃ㄘㄨˋ 04/16 09:57
推 mercurochrom:超好笑的XDDDDDDDDDD 04/16 10:01
推 kimi1:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 10:16
推 ezmoney:文學字詞的翻譯本來就比較困難,困窘的越來越白還滿好笑的 04/16 10:27
推 pauhsi:XDDDDDDD 04/16 10:32
推 Ferrero0212:乖.....(拍拍) 04/16 10:46
推 lovekim:原PO的臉 窘得發白 04/16 10:49
推 dragon0:XD 04/16 10:49
推 proletariat:別難過 這沒幾個人可以做的比妳好 04/16 10:51
推 moaa:XD 有好笑到 原po別氣餒啊 04/16 10:59
推 Commands:"月亮窘得發白" XD...這啥麼洨啦..XDDDD 04/16 11:00
→ briankch:原 po is so embaressed that she gets whiter-n-whiter. 04/16 11:01
推 windcity:月亮窘得發白~~哈哈...不用直譯吧^^||| XDDDDD 04/16 11:07
推 discoveryray:月亮窘得發白 原PO也囧得發白 04/16 11:08
推 marxOO:沒差啦.還有更難的火星文呢. 04/16 11:07
推 duckmeat:不要難過...真的好難啊!! 04/16 11:10
推 wuliaude:不要小看學中文的美國人喔 我的同學上中文課 現在正在讀 04/16 11:13
→ wuliaude:尚書洪範 還有易經 不過他現在是上高級文言文就是了 XD 04/16 11:14
→ wuliaude:另外一個中級的 讀的是杜牧的崔鶯鶯傳 ^^; 04/16 11:15
推 Jumpee:找出原文看了,第一句應該是說紅花在水里的倒影 04/16 11:15
推 evass:很厲害了,給你拍拍手=U= 04/16 11:19
推 zxele:好一個"月亮囧得發白"XDDDDDDDD 04/16 11:20
推 shuann:好可愛XDD 04/16 11:26
推 Dreamlgw:翻成白話在翻成英文可能就沒意思了 04/16 11:32
→ lisacat31:超難的! 04/16 11:37
推 chiralvosky:XDDDDDDD 04/16 11:39
推 onlypig:中翻中都有難度~~囧 04/16 11:50
推 pequenola:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 月亮那一段好好笑喔 04/16 11:50
推 lavandersea:沒錯,窘的發白的是我啊!! Q__Q 04/16 11:55
→ lavandersea:謝謝大家的安慰~~ 04/16 11:57
→ youngandayu:沒事看野草集幹嘛阿...(而且真的很難解釋) 04/16 12:02
推 stabber111:囧得發白XD 04/16 12:03
推 mildmood:中國文學很難用英文解釋的啊 04/16 12:11
推 Aseven:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 12:25
推 optronics:囧呀 XD 04/16 12:38
→ napa:XD 04/16 12:42
推 suncain:XDDDD 04/16 12:45
推 wilde:只能意會 不能言傳啊 沒有根底的人 要有文化背景才行 04/16 12:47
推 fushan:哈哈哈~看到the moon那邊我快笑翻了~辛苦你了 原po!!^^ 04/16 12:52
推 floz:只能說:我看不懂簡體字..請拿正體字的書來...然後叫他去連署 04/16 13:06
推 fatbird:XD 04/16 13:09
推 CRESPOK:XDDDDDDD 04/16 13:10
推 echo4301:哈哈哈XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 13:23
推 zack:XDDDDDD 04/16 13:25
推 chigi:那個ABC想要你讓他窘阿!!(指) 04/16 13:25
推 pigchang:.................................. 你被陰了 04/16 13:29
推 cosy:這真的很難翻.......XDDDDDDDDDDDDD 妳沒丟臉啦!!! 04/16 13:31
推 matthew531: 月亮囧的發白 04/16 13:48
推 eggimage:XDDDDDDDDDDDDDD 在美國+1 好沒發生在俺身上 04/16 13:49
推 bajiqa:妳....果然丟臉了啦~~~~~ 04/16 13:58
推 chn:難的勒! 看得我也窘的發白 XDDDDDDDDDD 04/16 13:58
推 Elivanta:不過你窘的發白翻的還不錯啦..orz 04/16 14:07
推 YAKATA:詩要翻本來就很難了吧,更何況兩邊都不是專家,你很強了。 04/16 14:14
推 GOD22222:推 embarrassed XD 04/16 14:23
推 lee7852:我覺得你已經翻的很棒了啦XD 04/16 14:25
推 those0:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 14:31
推 likehate:i'm not sure.... sorry... 04/16 14:47
推 loveyoubaby:天啊 好慘喔....你下次騙他說你是日本人好了 04/16 14:52
→ loveyoubaby:希望他不要拿出另一本日本文集問你>"< 04/16 14:52
推 bestlisa:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 怎麼那麼好笑 04/16 15:36
推 richday:XDDD 04/16 15:44
推 ichliebe:XDXDXDXD 04/16 16:16
推 davehor:XDDD 04/16 16:18
推 fengels:囧 04/16 16:19
推 dorriewen:哈~XD 04/16 16:21
推 kickme:XDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 16:38
→ mexy:乖 我也看不懂... 04/16 16:39
推 HOTONY:他幹麻唸這麼難的東西啊 =.= 04/16 16:39
推 wentz:XDDDD 04/16 16:56
推 mysteryou:XDDDDDDDDDDD 04/16 17:20
推 joycewanga:真是一整個囧啊 04/16 17:27
推 tempest:呵呵 我快笑死了 04/16 17:37
→ esabear:他都能讀那麼難的東西了 為什麼不用中文跟他解釋XD 04/16 18:03
推 IMFG:真的很難翻譯成英文阿...有時用白話文解釋都說不好了.. 04/16 18:08
推 atlas0204:其實ABC只是想搭訕,隨便拿一本書來罷了 04/16 18:14
推 yrbu: 原po好可愛唷 我去美國一定要找洋妹搭訕.. 04/16 18:33
推 melody5539:沒錯 根本就只是想搭訕 04/16 19:51
推 Enzian:...........噗XDDDDDDDDD 04/16 19:56
推 wpt01:XD 那個人應該只是想搭訕+1 04/16 20:04
推 jeffgk2005:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 20:39
推 qqoc:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 20:48
推 yuki7733: 月亮囧的發白 04/16 20:49
推 lavandersea:其實是有小小的後續啦... 04/16 20:59
→ lavandersea:不過不笨,就不提了 04/16 21:00
推 Valery:聽起來後續更有趣啊~~~ 原po果然是被ABC搭訕嗎? 04/16 21:35
推 Valery:以前在美國唸書也被外國同學叫我教他中文+1 04/16 21:38
推 nneekkoo:想聽後續+1~~~~連署連署 04/16 22:26
推 SophiaCat:XDDDDDDDDDDDDDDDD 04/16 22:34
推 blueskylovee:20F的鶯鶯傳是元稹寫的吧,你同學讀錯了.... 04/16 22:38
推 calucu24:沒關係啦 魯迅也說野草集是他自己的獨語 沒有要給別人看쀠 04/16 23:18
→ calucu24:懂的意思 04/16 23:19
推 orphenya:這實在太好笑了~我還是覺得不管哪種文學要翻都很難翻的好 04/17 00:04
推 mitami:後續後續.... 04/17 00:24
推 ppptt:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/17 00:32
推 tlchao:XDDDDDDDDDDD 原PO好可愛 XDDDDDD 04/17 00:37
推 dragonsoul: 原PO囧的發白 XDDDDDDDDDDD 04/17 01:33
推 ryokofan:囧的發白 04/17 07:28
推 yvonnehu:借轉到個人版上^^謝謝 04/17 09:50
推 puppet:呵呵 好可愛 不過如果是我也會覺得很挫敗吧 囧 04/17 15:00
推 salance:推原po囧得發白 他問的真的好難喔.... 04/17 15:34
推 kileen:很上面的推文→崔鶯鶯傳是元稹寫的 不是杜牧啊啊啊.. 04/17 18:01
推 dreamabout:杜牧.........!!!!我傻眼了............. 04/17 20:01
推 lavandersea:哇~樓上有好多中文強者 04/17 20:01
推 Megumi:哈哈哈 你好可愛噢!! 真的很難翻XDDD 囧 04/17 22:26
推 Minuta: 月亮囧的發白 ...XDDDD 04/17 22:38
推 mercy09:推月亮那段真的超好笑的不過真的很難就是了也想去翻原文看 04/17 23:02
推 lanton:http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi 04/18 00:08
→ lanton:囧... 到這裡查"鏃" http://140.111.34.46/dict/ 04/18 00:09
推 reversy:推原POgets whiter n whiter~~~~~~ 04/18 01:14
推 lskd:XD 04/18 11:27
推 JoannaChang:不會啦 不要難過 這真的好難 04/18 11:45
推 maytime:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD好好笑 04/18 15:05
推 chodaict:XD 04/18 19:57
推 DrBear:月亮窘得發白,臉色窘得更白,別難過,沒幾個會orz 04/19 09:35
→ zhou:xD 04/22 23:13
推 yjay:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/09 14:42
推 rainsmilech:你已經很強了^^真的... 05/09 23:11
推 wumimeow:鏃 唸醋沒錯啊 08/15 17:00
推 LoveBea:XD 01/07 05:29