[新聞]Faeria 10/18 修正內容翻譯

看板 Steam
作者 Mirana (M)
時間 2016-10-18 22:57:51
留言 19則留言 (10推 0噓 9→)

來源: 官方reddit貼文: https://www.reddit.com/r/faeria/comments/583d29/patch_notes_client_version_09613523971/ 大幅改進對法語版本的在地化。 恢復各語言中對 "Wild Growth" 的描述(隨機產生兩座森林。) 召喚所需的土地數量將常駐在排組的提示框中。 滾動軸更加明顯了。 修正Aurora水晶球造型的模組大小。 對手的水晶球造型不會再與生物模組重疊。 修正在投降時滑鼠拖曳的軌跡可能會卡在選單畫面的錯誤。 Khalim's Gkyguard, Twinsoul Spirit's和Yak Attack現在可以在Wind Gate旁召喚了。 Crumbling Golem 現在會因為 Battle Toads 受到傷害了。 當生物藉由變形術變成一個擁有Haste特性的生物時,該生物在當回合即可行動。然若該 生物在變形前已經行動或攻擊過,即便變形成擁有Haste特性的生物後亦無法再於該回合 內行動。 修正Earthfire Shaker在摧毀建築物後不會被強化的錯誤。 可以被招募的等級上限由4提升到5! 看狗大今天都沒有動作所以就先越俎代庖了 希望沒有冒犯到你原本的業務 另外之前已經不小心5等而沒有辦法找到推薦人的朋友 麻煩選我拜偷拜偷 我的ID:YAAP -- 感謝,已補上 還好我讀寫英語沒有太大的困難A_A 大家怨念很深喔 不過我覺得被屌虐跟中文化的關係不大 卡太差倒是有可能 我自己是先開了二十包左右才上去打真人的 從本月比賽實況當天開始玩到目前rank15 大蓋有七成的場都是樂勝 其實我覺得最難翻的就是卡牌名稱了
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.146.53.53
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1476802673.A.4BC.html

flyingwhale: 請附上新聞出處連結。 10/18 23:07

salvador1988: 看到翻譯兩字還以為要出中文版了_(:3 」∠)_ 10/18 23:09

sldj: 等中文版出來 QQ 10/18 23:20

JoJoKobe: 沒中文不難但上PVP被屌虐,怒棄 10/18 23:27

salvador1988: 這款的英文玩起來不難 但沒中文要推廣很難 10/18 23:40

salvador1988: 不過連DUELYST都還沒出中文版 FAERIA應該會等更久 10/18 23:41

X0110X: 感謝分享,剛剛看STEAM上還沒有更新內容說。 10/19 00:00

zxcw: 感謝分享,最近剛加入,還不敢去打rank,光打unrank的勝率還 10/19 00:34

zxcw: 不到5成Q.Q 10/19 00:34

iampeter: 翻譯推~這遊戲光SOLO模式就很值得玩! 10/19 12:24

Naix: 用心翻譯幫推推~ 10/19 13:11

Naix: 話說,翻譯新聞哪有什麼由誰負責的事情啦XD 大家都是為了 10/19 13:19

Naix: 推廣好遊戲咩~ 10/19 13:19

Naix: 建議多打Rank,反正每個月都會重置。若牌組尚未齊全也還是 10/19 13:28

Naix: 建議至少每天要贏一場Rank,首勝可以多加一顆星星!打上去了 10/19 13:28

Naix: 還會有月結算獎勵。 10/19 13:28

Naix: 另外,Unrank & Rank 可以同時排遊戲,所以也可以藉此縮短 10/19 13:29

Naix: 排隊搜尋的時間。 10/19 13:29

kducky: 目前都只打潘朵拉 10/21 09:52

您可能感興趣