看板Salary
昨天在人力銀行看見某出版社在徵簡體翻繁體的打字人員,
看在可以帶回家打的份上就點選了我要應徵。
今天一早接到面試通知,下午就去面試,(整個很有效率)
到現場才了解這是出版社社長要去國外演講,緊急需要工讀生來幫忙
整理出講稿和製成ppt。
內容其實就是簡單的Word(打字、製作表格、圖表)和PPT(簡單清晰美觀即可)
後來講到薪資,社長表示若在辦公室工作,則依時薪計算,若帶回家則完成整個
案子之後計酬。不過因為是第一次合作,彼此不太熟悉,看得出來社長是不太願
意讓我把稿件帶回家,至少初期要在辦公室完成部分。
談到後來社長問我,希望整件案子的酬勞是多少,並說因為我打字速度比較快,
若已時薪計算願意給我高一點的時薪。
問題來了,我之前完全沒有類似的經驗,去看了譯案版,也只中文和外文翻譯的
最低薪資參考,對於簡體翻繁體沒有著墨,而且工作內容還包含power point,事
情好像也不是那麼單純,不知道大家可否給點建議。
文案內容大約15-20個小單元,每個單元我估計大約兩個小時可以全部完成
三月八日社長就要出國,他希望我能夠在三月六日前完成,所以時間上還滿趕的。
希望大家可以給我如果在公司做,時薪大約多少(高一點是多高?!)
以及
論件計酬,我如果以全部完成去計算大約薪資該多少?
(因為我覺得我中間勢必要帶回家才做的完)
論件計酬跟時薪應該是分開的情況了吧!
--
◆ From: 118.165.12.231
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1361463033.A.5E9.html
→ najoy:要不要到SOHO板問問 那邊專業人士多 02/22 00:58
推 JULIKEBEN:簡轉繁office系列不是內建有這功能了嗎xD 02/22 01:47
推 ozjucka:有些詞彙用語不同啊 質量=品質 項目=專案 列印=打印等等 02/22 13:49
推 kage01:香港一家公司給我的報價是0.45台幣/每字 02/22 14:23
→ kage01:要看你需不需要做localization 02/22 14:23
→ superbabaya:我也想到二樓的問題 XD 02/22 20:47
→ rosyhu:他是給書面檔,再key成電子檔,所以word無用... 02/24 01:37
推 Ayulm:書面其實可以掃描後再轉成文字檔,word也可用 ~XD 03/03 15:47