※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1374123121.A.6B4.html
推 hu6111:喔喔喔喔喔!!!!!! 07/18 12:52
推 aa0836:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/18 12:53
推 aterui:MoxxerFuxxer會不會被翻成三字經? 07/18 12:55
推 kashin:哇哇! 已訂巴哈的英文版了說~ 到時會變成中英文合版嗎 07/18 13:02
推 kkoommaann:太振奮了 ! 07/18 13:02
推 hearry:..............真的假的啊 中文又同步 超爽的啊~~~~ 07/18 13:03
推 Goty:超讚! 07/18 13:06
推 tonnyda:靠北,不可置信,真的很高興,因為GTA系列英要好,4代又有 07/18 13:09
→ tonnyda:上網,原本想打退堂鼓了說。。。這下要衝了 07/18 13:10
推 kyo2001:喔喔喔喔!真是太讓人期待了 07/18 13:13
推 marsdora:借轉XBOX版,謝謝! 07/18 13:15
推 peacemaker1:可是要拼首發的話,現在有點趕了吧? 07/18 13:16
推 x20165:終於發現亞洲市場了喔 07/18 13:19
→ InfinitySA:讚 買定了 07/18 13:20
推 CsAres:有中文化必買~~~ 07/18 13:22
→ leonh0627:就代表廠商早就開始進行中文化了 07/18 13:25
推 antony0310:不太可能,除非延遲發售,中文市場跟中文盜版市場 07/18 13:30
→ antony0310:比例相差太懸殊了 07/18 13:31
推 dimrain:超爽 這樣最近想玩的幾片都有中文化了 TLoU SC6 GTA5 07/18 13:31
推 rig2121:中文!!買了!!!!!!! 07/18 13:31
→ dimrain:和BEYOND:TWO SOULS 07/18 13:32
推 windfeather:我還有閃之軌跡、槍彈辯駁和噬神者2的中文化在期待XD 07/18 13:37
推 InfinitySA:現在我只期待隔壁棚的pokeon中文化 07/18 13:47
→ InfinitySA:pokemon 07/18 13:47
→ muds:SC6是什麼? 07/18 13:49
推 akilight:Splinter Cell 縱橫諜海 山姆大叔那部 07/18 13:50
推 hu6111:英雄傳說6 07/18 13:50
推 haro2:分裂細胞6吧 07/18 13:51
推 jarr2610:買定了!!!我現在也一樣最期待PM中文化來臨的一天 07/18 13:51
推 yangdemi:連gat都出中文版!還有什麼不能出中文版! 07/18 13:53
推 Sk8erBoi:星海爭霸6(誤 07/18 13:57
推 knownany:中文就買了~~~ 07/18 13:59
推 kazushige:大推!這樣就不用買貴森森的日文版了XD(英文苦手) 07/18 14:01
推 dimrain:縱橫諜海 黑名單 XD 07/18 14:01
推 abucat:有中文ps3版大概要買了,本來以為要買日文版的 07/18 14:05
推 enix625:不推不行了!! 07/18 14:06
推 benny25111:買了! 07/18 14:18
推 antony0310:希望我被打臉 07/18 14:19
推 mmcin2100:請問GTA的玩法和FARCRY3類似嗎?GTA都是英文看不懂沒玩過 07/18 14:21
推 cloudsub:幹 只好買了 07/18 14:22
推 InfinitySA:不一樣 07/18 14:22
→ InfinitySA:英文還好啦 日文我就不行 XD 07/18 14:23
→ InfinitySA:你可以看一下兩者play影片 07/18 14:23
推 tp950016:幹 只好買了 07/18 14:25
推 mieeq:本來還在猶豫遊戲類型不合口味,這下必買!! 07/18 14:26
→ mmcin2100:GTA是射擊遊戲嗎[email protected]@..還是有格鬥? 07/18 14:27
推 mild7no1:乾送菈 07/18 14:27
推 InfinitySA:gta其實真要講 不算射擊 07/18 14:27
→ InfinitySA:沒人規定你解任務依定要用槍 07/18 14:27
→ InfinitySA:而且要素比一般射擊類多很多 07/18 14:28
→ mmcin2100:解任務...要素多..那是不是格鬥+射擊+賽車+...的總合? 07/18 14:29
推 InfinitySA:目前五代還無法得知全貌 但從4+sa總合來看 07/18 14:30
→ InfinitySA:就是很多東西的總和+系統各方面提升 07/18 14:31
推 f80659:靠腰,我已經訂了英文版了=口= 07/18 14:31
→ InfinitySA:不只車槍動作 連球都有 07/18 14:31
→ mmcin2100:我車槍球只會槍..其他都很爛,這樣玩的下去嗎@@ 07/18 14:33
推 f80659:他就是個開放世界遊戲,你要怎麼玩隨便你啊= = 07/18 14:34
推 InfinitySA:照慣例 純粹想破關 單解主線不會很難 07/18 14:34
→ InfinitySA:但是要達成100% 真的要運氣和技術... 07/18 14:34
→ InfinitySA:以前我在玩VC和SA 衝100%都花了我一個月 XD 07/18 14:34
推 InfinitySA:然後 玩得下去看你自己 也可以純粹在街上亂逛惡搞犯罪 07/18 14:37
→ InfinitySA:不解任務也不會怎樣 07/18 14:37
→ mmcin2100:抱歉..剛剛想起來,玩過掌機版的..不過到堆高機那就不會 07/18 14:38
→ mmcin2100:然後倉庫就爆了,我進警局..卡在那邊.. 07/18 14:39
推 InfinitySA:掌機的跟pc/家用機版本 差蠻多的 受限硬體 07/18 14:43
→ InfinitySA:會卡關就建議上網找walkthrough 07/18 14:44
→ mmcin2100:感謝I大指教@@ 07/18 14:45
推 Xenoglossia:原文還特別寫 "臺灣繁體中文" 這不買不行了 07/18 14:45
推 rinsoukan:喔喔喔喔喔喔 07/18 14:48
推 Runna:水喔喔喔喔 07/18 15:06
推 tokyod:借轉 謝謝 07/18 15:12
→ yhn0tgb60:希望到時候有個台灣的場景 然後我就每天都去衝撞總統府 07/18 15:14
推 freeblade:靠靠靠靠 夢想實現 PS4版怒買一片 PC版出了一樣買 送! 07/18 15:19
→ yhn0tgb60:有說要出 PS4版嗎??? 07/18 15:22
推 kazushige:衝撞總統府是個好主意XDDDDD 07/18 15:22
噓 lanjack:機車,我昨天才到玩亞洲去訂了特別版..我該退嘛@@ 07/18 15:24
推 freeblade:太興奮了上面打錯 我是指PS3版 07/18 15:29
推 tony316:這是奇蹟,必買 07/18 15:39
→ callmelanpo:既然都中文了..反正限制級遊戲..那髒話就直翻吧X你X 07/18 15:44
→ callmelanpo:之類的 比較好XDDDDD 07/18 15:44
推 venroxas:中文太猛啦 一定要買阿!!!!!!!!!! 07/18 15:54
推 rei196:喔喔喔一定買阿 07/18 16:01
推 laypub:直接首發了!!!!!!!!!!!!! 07/18 16:08
推 peacemaker1:不過這片有中文化的其實有個隱憂...可能會引起家長跟 07/18 16:09
→ peacemaker1:立委注意吧..= = 07/18 16:09
推 InfinitySA:我比較擔心是翻得不夠好 但anyway 不管怎樣必買了 XD 07/18 16:12
→ InfinitySA:gta中文化 根本是個里程碑啊 07/18 16:13
推 celex:這消息實在太讓人振奮了!!!三個主線劇情要英聽實在太難了 07/18 16:15
推 GiantGG:原本打算只買PC 再等對岸漢化 現在可以先衝PS3版了! 07/18 16:26
推 GiantGG:若現在先去巴哈訂英文版 有機會可改成中文版嗎? 07/18 16:32
推 tp950016:原本只打算買PC+1 有中文要衝PS3了 07/18 16:35
推 roea68roea68:噗 居然連這個都... 絕對支持啦 07/18 16:40
推 finalvote:希望能出在PS4上... 07/18 16:41
推 oscar721:有出的話之後馬上預定! 07/18 16:42
推 allengood:這片大概會破ff13中文版銷售記錄.. 07/18 16:46
推 twsphere: 怎可能 ..不買還是人嗎 XD~~~ 07/18 16:54
推 sean0212:幹 還有哪款中文比這更屌 07/18 17:00
推 Sk8erBoi:[新聞]北市一名男子持槍攔下路人汽車並且衝撞總統府 07/18 17:08
推 kawazakiz2:不買不行 07/18 17:24
推 su43123:最屌中文化遊戲 沒有之一 07/18 17:44
推 albert7387:已經訂典藏版 如果有中文版我會再買一片 07/18 17:45
推 Anque:喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!!!!!!!! 07/18 17:51
推 bagacow:買了! 07/18 17:58
推 f16leon:這絕對破FF13中文版紀錄啦 07/18 18:18
推 zorroptt:連這都中文化了 以前是有中文化就想買 07/18 18:23
→ zorroptt:到現在是沒中文的就不想買了,光吃中文化遊戲就飽了 07/18 18:23
推 hu6111:記億駭客→最後生還者→魔龍寶冠→殺手已死→GTA5 07/18 18:29
→ hu6111:連續好幾段中文大作打得我好爽,有PS3或360真好 07/18 18:30
推 BraveCattle:怒買1片 07/18 18:44
推 kindamark:可惡,我原本不想買的XDD 07/18 19:00
推 zorroptt:me too,本來想淡定等看看有無PS4版... 07/18 19:02
推 zerosaviour:奇跡嗎 07/18 19:26
→ zerosaviour:又要衝首發了 07/18 19:27
推 x20165:http://i.imgur.com/xnWOjUl.jpg 語言ch 07/18 19:31
推 scribeTW:先衝家機首發,以後出PC再玩一次! 07/18 19:36
推 BraveCattle:PS4如果也出,也有中文化,如果可以繼承紀錄,那就再怒買 07/18 19:46
→ BraveCattle:1片 07/18 19:46
推 e506:這款我比較想拜PC版耶 最近才剛換電腦XD 07/18 19:47
推 cbate:超讚啦!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/18 20:04
推 Aqery:誇張 XDDD 07/18 20:34
推 puru:請問有人知道中文化市場有多大嗎?最近好像越來越被重視了 07/18 20:46
→ puru: 像GTA這種巨作台灣1萬片有沒有問題? 07/18 20:46
推 mindsteam:主機商自己出的因為有宣傳理由,所以不見得要回翻譯的本 07/18 20:47
→ zorroptt:一萬片太少了吧 印象中FF13還是戰神3不是說有十幾萬 ? 07/18 20:48
→ mindsteam:。而GTA..... 它可是GTA耶! 07/18 20:48
→ zorroptt:還是近二十萬的程度 07/18 20:48
推 chi17:這片本來還在考慮的,英文只懂一半,這下子必買了..同捆機!! 07/18 20:57
推 puru:台灣近20萬的話我有嚇到!! 還滿驚人的 之前對台灣的銷售量沒 07/18 20:58
→ puru:什麼概念 07/18 20:58
→ mindsteam:FF13的20萬是除去日本的亞洲地區銷量吧。 07/18 20:59
→ mindsteam:台灣賣個五萬套就已經是超級高的銷量了吧。 07/18 21:01
→ zorroptt:沒說台灣呀,中文版又不只賣台灣 @@ 07/18 21:01
推 puru:了解 因為z大回我一萬片太少 我以為後面的數字也在講台灣 07/18 21:07
→ zorroptt:因為你只問中文化市場呀 不是說台灣市場 07/18 21:12
推 puru:1萬片前面我有寫"台灣1萬片" 可能沒表達好不好意思^^ll 07/18 21:15
推 Goty:明明就是要拼大陸市場 台灣這麼小的市場 只能塞牙縫吧 07/18 21:29
推 goonholyup:可惡 這不買兩片怎麼行 07/18 21:30
推 jamhuang:拼大陸? 大陸不是連遊戲機都沒解禁嗎? 有錯請指教 07/18 21:37
推 zorroptt:好像有看到要解禁了的樣子 (? 07/18 21:38
→ mindsteam:先別提什麼解禁問題,GTA光是要過共黨的審查就……。 XD 07/18 21:40
推 tokyod:拼大陸市場會用繁體嗎?= = 07/18 21:45
→ roylee1214:會阿...其實大陸人大多都看得懂繁體 07/18 21:46
推 DANANPA:說不定對岸的水貨銷量還比台灣銷量高 07/18 21:47
推 FantasyNova:讓他暴吧 07/18 21:50
推 tokyod:那不是看不看得懂的問題 用簡體台灣人也看懂 如果大陸市場 07/18 21:51
→ tokyod:他們想拼 那應該是用簡體不是繁體 07/18 21:51
推 TylerZeller:讚啦!!!! 07/18 21:58
推 giantwinter:!!!中文就買正版了 07/18 22:02
推 f80659:所以樓上之前都買盜版?囧 07/18 22:05
推 howerd11:當然後去對岸 抓抓阿 07/18 22:06
推 su43123:這太突然的消息 發售前2個月@@ 07/18 22:08
推 mindsteam:之前就有點傳聞了。不過現在其實也還沒有公佈。A9那個很 07/18 22:10
推 BraveCattle:翻成中文,簡繁要轉換就很容易了 07/18 22:10
→ mindsteam:難可以算是證據吧。 07/18 22:10
推 infi23:買了阿!!!!!!!!!! 衝啦RRRRRRRRRRRRRRRR 07/18 22:11
推 jarr2610:熊熊發現是中英文版!!可以英文吃不下再玩中文版了~ 07/18 22:12
推 CsAres:台灣賣最好的是戰神3 約8萬片 07/18 22:50
→ CsAres:第2好就是秘境2 約6萬片 07/18 22:50
推 sg1987:哇啊!! 07/18 22:57
推 godrong95:這類任務字都很多 偏偏我又愛看所有劇情 所以都會猶豫 07/18 23:06
→ godrong95:這次出中文版真的沒甚麼好說的了 沒同步發售也是會買 07/18 23:07
推 sugizo0:(失去理智中)啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊! 07/18 23:47
推 KirinP:R*竟然出官方中文版喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔! 07/19 03:04
推 j778012:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!讚 07/19 03:19
→ ksng1092:轉換很簡單沒錯,但是目前的PS家族中文化遊戲哪一款有放 07/19 08:23
→ ksng1092:簡中的? 07/19 08:24
推 tokyod:而且大陸有些用語不大一樣 譬如最常見的MENU-->菜單 07/19 09:03
推 BraveCattle:其實一堆中國用語在台灣也被接受了,像菜單、立馬 07/19 10:01
推 freeblade:我不接受大陸用語 相信大部人看到也會很刺眼 07/19 10:05
推 mr2gts:最常看到大陸用語應該是看影片的時候 每當影片翻譯是大陸 07/19 10:13
→ mr2gts:用語 看到都覺得整個鳥掉 07/19 10:14
→ talan:立馬其實不是大陸用語 是比較古老的中文用法... 07/19 10:29
→ talan:不過大陸用宇入侵到是真的 板上都看得到"軟件"這詞 07/19 10:30
推 kashin:掉幀也很常看到 07/19 10:48
推 FantasyNova:光驅 硬盤 筆記本 07/19 11:10
→ FantasyNova:屏幕 鼠標 兼容 壁紙 打印 激活 內存 閃存 07/19 11:12
→ FantasyNova:以下自行補充 07/19 11:12
推 hccee:土豆 好大一把槍 ______ 看來又要落坑了~~ 07/19 11:26
→ Aqery:大陸用語我已經見怪不怪都習慣了,我只能自己堅持用台灣用語 07/19 11:33
→ BraveCattle:我個人也不太能接受中國用語,立馬要說古老用法,但現代 07/19 11:40
→ BraveCattle:也是中國又在用台灣才學著用啊 07/19 11:40
推 OGoTTe:決定買雙版本支持了! 07/19 12:16
推 a83a83cjcj:還有一堆"貌似"... = = 07/19 12:33
→ ssdancer:...... http://tinyurl.com/2fzyrdo 07/19 12:51
推 a83a83cjcj:樓上,用法不同啊... 07/19 12:52
推 gamecheat:GTA都是哪個平台先上? 07/19 12:52
推 a83a83cjcj:我們用語中的貌似是長的相似,人家的貌似是"類似"好像" 07/19 12:54
→ a83a83cjcj:我想我的理解應該沒有太誇張...= = 07/19 12:55
→ SGBA:很多用語沒什麼分 習慣問題 07/19 15:44
→ a83a83cjcj:(  ̄ .  ̄)y▂ξ 07/19 15:49
推 godrong95:不然菜單台灣怎麼講? 07/19 19:45
推 thesky14:目錄吧 07/19 19:48
推 GERMANY7789:這必須推 07/19 20:24
推 GiantGG:menu在台灣的軟體用語應該是翻成"選單" 07/19 21:21
→ Pilipaul:貌似的語意還得加上前後文才準確吧 07/20 01:02
推 a83a83cjcj:哦,樓上說的也對! 07/20 01:25
推 godrong95:貌似一般台灣也是有類似 好像的意思吧? 只是用好像口語 07/20 01:27
→ godrong95:較常用 然後我沒注意到大家在講的MENU是指遊戲內XD 07/20 01:28
→ godrong95:話說 台灣SONY官方一直是用遊戲「軟件」 也非台灣用語 07/20 01:29
推 a83a83cjcj:應該是沒有吧,像這種→ GTAV貌似不錯玩。 至少這種是 07/20 01:33
→ a83a83cjcj:我20幾年來沒見過的台灣用法@@; 開始有印象多半是這幾 07/20 01:33
→ a83a83cjcj:年從對岸那邊論壇出現的用法,當然詳細我不曉得就是.. 07/20 01:33
→ a83a83cjcj:只是我也不是文組的,更不是國文老師,爭這個沒意義QQ 07/20 01:34
推 a83a83cjcj:至於"先生您貌似金城武"。 這種至少是比較熟悉的用法了 07/20 01:37
→ godrong95:「這東西貌似在哪見過」 台灣比較常用的應該是這樣 07/20 01:50
→ godrong95:應該比較接近 看起來像 也能直接用好像代替 07/20 01:50
推 a83a83cjcj:我是覺得你舉的例比較接近大陸用法...只是很多新一代 07/20 01:53
→ a83a83cjcj:的年輕族群早就已經受到人家文化的"薰陶"了,自然用字 07/20 01:53
→ a83a83cjcj:用詞可能連自己都分不清楚是怎麼來的(以上個人觀感) 07/20 01:54
→ a83a83cjcj:好比「這次更新貌似有瑕疵」這種我怎麼看都不是台灣人 07/20 01:56
→ a83a83cjcj:所習慣的用法,至少在我這一輩不是... 07/20 01:56
→ godrong95:確實有可能XD 我比較常從小說中看到貌似這種用法 07/20 01:57
→ godrong95:真的也不太知道這哪來的 只是口語上真的不太常聽到就是 07/20 01:57
推 a83a83cjcj:嗯啊XD ... 因為之前有同事很受對岸用語"荼毒" 07/20 02:01
→ a83a83cjcj:整天愛捲舌學大陸人,刻意講一些大陸用語,當然不是要 07/20 02:01
→ a83a83cjcj:刻意區分好壞,只是我當下對這種"調調"很反感,自然是 07/20 02:02
→ a83a83cjcj:印象深刻... (炸) 當然會不會反感是因人而異啦 <(_ _)> 07/20 02:03
推 yao03911:請問目前確定只有ps3跟360版嗎 07/20 10:55
推 alecgood:這款跟看門狗...只能選一樣 可惡又有中文化...難選 07/20 14:26
推 cbate:怒買一片!!! 07/22 12:53