[語彙] 2014年7月/N1/有答

看板 NIHONGO
作者 neroly (菲妮)
時間 2025-05-29 21:18:07
留言 16則留言 (7推 0噓 9→)

2013年7月第23題 23. 損なう 1) 増税によって景気が損なわれることを心配する人が多い。 2) 度重なる発送ミスなどがもとで、顧客との信頼関係を損なってしまった。 3) 仕事に失敗して自信を損なっていたとき、この本を読んだら元気が出ました。 4) 天気予報によると、今週末は天候が損なわれるそうだ。 答案是2 但想知道3為什麼不行? 因為網路有查到日文的文章中確實有自信を損なう的寫法, 雖然確實不是常用的說法,但以字面意義來說好像也有通? -- 感謝說明~ 應該是這樣沒錯,只是印象中這個大題應該大部分只考字義本身,沒有牽涉到文法? 所以才有點疑惑......
哇!CHATGPT說明好詳細,下次應該來用用看。感謝~
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.248.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1748524689.A.9BB.html

medama: 我覺得這題出得不好 其他選項也未必不可以 05/30 00:15

medama: 感覺只有4錯得很明顯 其他比較模稜兩可 05/30 00:16

kevinaa1124: 有查到ていた的例句嗎,感覺直接自信がなかったとき 05/30 07:16

kevinaa1124: 比較好? 05/30 07:16

kevinaa1124: 或者說這句主詞是私, 失去自信不是自己意志行為的結 05/30 07:24

kevinaa1124: 果 05/30 07:24

miture: 3 應該是失うorなくなる才對 05/30 15:57

minagoroshi: 你有聽人說過損失自信這種話嗎? 05/31 13:23

aij: 網路上一些日文網站或文章還是有「自信を損なう」的說法 06/03 10:14

akumahirosi: 用~ていた的型態限定去找,都只有出現這題 XDDD 06/03 11:41

akumahirosi: 我用CHATGPT詢問,只有4.5才答對,其他都錯 06/03 11:47

akumahirosi: https://upload.cc/i1/2025/06/03/z3w2af.png 06/03 11:50

akumahirosi: ↑是解釋 ↓是改成 損なった 06/03 11:51

akumahirosi: https://upload.cc/i1/2025/06/03/JUZCIi.png 06/03 11:52

ryannieh: 損なう是他動詞,所以1/3的寫法意思不對? 06/21 17:17

ryannieh: 1應該是意思不對 06/21 17:19

您可能感興趣