[花邊] Irving談在籃網的經歷"像是離開的女孩"

看板 NBA
作者 EZ78 (EZ78)
時間 2023-11-27 08:55:27
留言 79則留言 (53推 3噓 23→)

https://twitter.com/TomerAzarly/status/1728872832573362596 Kyrie Irving on time with Harden/KD on the Nets: “It’s kind of like the girl that got away… Looking back, you got a great bad wife, kids & you’re like, ‘Tss.’ I don’t wanna second guess it, I don ’t wanna get in trouble with my wife. I’m not thinking about nobody else, baby.” Kyrie Irving談到他和Harden/KD在籃網隊時期的時間: "這有點像是離開的女孩...你回顧,你有個很棒的糟糕老婆、小孩然後你就像是'Tss'。我 不會再去想那些'what if',我不想惹上我老婆的麻煩。我沒在想其他人阿寶貝。" 心得: Kyrie的比喻蠻好笑的XDDD --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.217.185.18 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1701046529.A.6DF.html

ZIDENS : 狄龍:抗議 他抄我 11/27 08:55

ioioioaoaoao: 太早拿冠軍了 11/27 08:56

thatblue : 真的太早冠軍 跟普爾一樣 11/27 08:58

ronert0975 : 這就像游泳一樣,不也是他做什麼你做什麼,抗議無 11/27 08:59

ronert0975 : 效 11/27 08:59

huaiken : 跟普爾差很多吧 KI季後賽表現跟神一樣 11/27 08:59

zsp9081a : Tss是什麼? 11/27 09:00

Mikufans : Poole差那麼多也能比 11/27 09:02

kenny0120 : 跟普爾一樣 有在看球? 11/27 09:04

ru0701 : 他上場打球的狀況沒問題吧 只是很常搞一堆沒上場的 11/27 09:04

ru0701 : 理由 11/27 09:04

k385476916 : 啊你什麼時候要發作 11/27 09:04

syk1104 : 他上場超穩的,像鬼一樣 11/27 09:05

EZ78 : 語助詞 不重要 11/27 09:05

thatblue : 心態阿 又沒再說實力 11/27 09:06

forsell : 他去籃網主場應該也會被噓吧 11/27 09:07

kip88363 : 大概像發出"呲"的聲音 11/27 09:07

JKjohnwick : 蠻有趣的啊 11/27 09:08

Mikufans : 他在籃網主場哪裡會噓去波士頓還比較有可能 11/27 09:08

zsp9081a : 原來如此,還以為是啥流行用語 11/27 09:09

kip88363 : 然後great bad wife E板翻成很棒的糟糕老婆是哏嗎X 11/27 09:10

kip88363 : D 我的理解是"超級糟糕的老婆" 11/27 09:10

bengowa : 其實我沒看懂他的比喻QQ 11/27 09:11

TomBoHu : 咋舌的意思嗎? 11/27 09:11

kip88363 : great是形容程度這樣 11/27 09:11

KillLakers : 很棒的糟糕老婆 XDDDDDD 到底是棒還是糟糕 11/27 09:12

qq0526 : 哪裡跟普爾一樣…他比普爾關鍵多了 11/27 09:12

EZ78 : 他大概就是那段時間雖然很可惜 但逝去的過往不再回 11/27 09:13

EZ78 : 頭望的意思 11/27 09:13

flymyfinger : great bad應該是正面意思 夢寐以求好到不能再好之類 11/27 09:13

shonxin : 嘖 中文大概這樣 11/27 09:13

iuiuisme : 變了心的女朋友 11/27 09:13

hanslins : 有實力才有辦法大小聲,普爾就是沒實力還大小聲被 11/27 09:17

hanslins : 笑 11/27 09:17

nin64 : 影片裡面有,他就是呲~了一下,有點像倒抽一口氣 11/27 09:18

glow0524 : 自從mj之後bad通常是褒義 11/27 09:19

auditor : 哈登+厄文 兩個很棒的糟糕中二兒子 KD心累 11/27 09:22

f77928 : 那段經歷其實也沒那麼糟 就是被一隻腳和疫情耽誤 11/27 09:22

tworpg12 : 不打疫苗可以打客場,但是被韭菜自ban 11/27 09:24

Andrew199999: 確實 然後再被亂扣帽子 像37樓那樣 11/27 09:24

KillLakers : 這想法很得體 但你其他領域怎麼這麼會搞事 11/27 09:27

msarthur : 看了一下虎撲,翻譯的比較通順些 11/27 09:28

icou : 簡單說就是不會再多想 11/27 09:31

Sinon675489 : 拿普爾比KI你認真的嗎.. 11/27 09:41

gp03dan : like the girl that got away 11/27 09:44

e2167471 : 嘁 11/27 09:46

gtq : 我怎麼覺得明明可以好好打硬要搞事哈登跟他都很難搞 11/27 09:47

rs813011 : 不就跟全壘打一樣 11/27 09:57

kimo6414 : 就像當初離開波士頓一樣,對吧 11/27 10:01

casco5566 : 支持KI 真的太神了 11/27 10:04

Aether13 : 普爾比KI …… 共同點真的是只有早拿冠 11/27 10:16

immence : 快了快了 11/27 10:26

leedonsee : KI要不是被希臘神墊搞一個 說不定籃網早奪冠了 11/27 10:30

yamatai : 意思是分手的前女友 11/27 10:32

msarthur : 還能摸摸頭,應該還好 11/27 10:35

msarthur : 錯篇== 11/27 10:35

PaulChris : tss翻“嘖”語助詞會不會好一點 11/27 10:39

ROCArmy623 : "你回顧"改成"你回頭看了一下"會不會比較好? 這裡 11/27 10:42

ROCArmy623 : 用文言回顧,好像是要回到過去 11/27 10:42

a9564208 : 展元: 11/27 10:42

monkey6 : 普洱這種咖也拿出來搞笑 11/27 11:11

CLUMBO : 歐神仙場下人也很奈斯 來台灣時很親民 11/27 11:14

Snowman : 同樣年輕拿冠 ki是場下有問題 普洱是場上 11/27 11:25

CarisLeVert : 普洱奪冠季後賽有17分還有KT AW算很厲害了 11/27 11:30

qoo02255 : Bad wife 在這裏是指很正的老婆 11/27 12:10

auron4041 : 順便問一下離開騎士跟青賽的感覺好不好 11/27 12:16

LauraSoyeon : 跟Poole一樣是啥鬼 一個是司機一個是乘客 這也能比 11/27 12:26

pennykidd : 他過早奪冠 也失去了更卓越的動力了 跟Kobe相反 11/27 12:32

pennykidd : 現在的他 雖然還是厲害 但已沒舉足輕重的影響力了 11/27 12:33

cblade : 天份都用在思想上了 11/27 13:08

ads56 : 真的過早奪冠 看看哈登龜龜 11/27 13:13

zaq1xsw21212: 籃網會破滅第一戰犯就是你啊 11/27 16:07

sawalee0811 : 籃網會破滅第一原因明明就希臘神殿 11/27 17:17

wei3350730 : 每日英文XD 11/27 17:47

fascinated : 那一墊,更凸顯KD的強大,差點一己之力帶隊闖進下一 11/27 18:07

fascinated : 輪,但已經沒有如果,大家也老了 11/27 18:07

ilanese : 籃網真是可鄰,把阿金體系拆掉後,變成球星體系,結 11/27 18:12

ilanese : 果變成現在連季後賽也進不了。 11/27 18:12

ilanese :     可憐 11/27 18:13

您可能感興趣