※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1570281731.A.E0D.html
推 ga502020 : 0 10/05 21:24
推 PengPengLin : .286/.350/.581 然後30顆 這樣算及格 10/05 21:24
推 kyoiori100 : 老大才強肩膀上裝了超級晶片 10/05 21:24
推 chifeng : 西門也會有強肩嗎 10/05 21:25
推 OPPAISuki : 強肩膀 10/05 21:25
推 jyekid : 別裝到強國晶片就好 10/05 21:25
推 iAnavel : has a chip on his shoulder 應該不是這樣翻吧? 10/05 21:26
推 celtics1997 : 老太:你也懂最強兼暴力?! 10/05 21:27
推 jyekid : 是別的意思 10/05 21:28
推 wade0404 : 肩負重責 10/05 21:31
推 eddman : 是指他責任重大 10/05 21:34
推 Wardyal : 那你幹嘛不直接貼三立新聞== 10/05 21:34
→ YamagiN : 那句應該是對外界認為他三分很爛耿耿於懷 所以狂練 10/05 21:37
推 doiverson : 不只是三分爛吧 是整個外線 10/05 21:37
→ YamagiN : 然後內文說他狂丟 進了幾個 意思好像是沒進太多XDD 10/05 21:37
推 firemm444 : 老大!!! 10/05 21:44
推 KKyosuke : a couple通常特指"兩個" 10/05 21:47
→ KKyosuke : 但有時會被用成跟a few差不多的用法 10/05 21:48
→ KKyosuke : 總之不會太多 10/05 21:48
推 tomlee1130 : 西門不練角結果練肩= = 10/05 21:50
→ Puye : 抑制投籃晶片吧 10/05 21:52
推 jimhappy8774: 投籃卡彈俠 雷我鉛筆 10/05 21:54
推 ievolnds : 三小 看了留言才知道原文是說chip on shoulder 10/05 21:54
推 sweetantt : 游擊金手套 臂力超強 原來是裝晶片的關係啊 10/05 21:55
推 yuiop358 : 不要緊張 跟老大借了強肩晶片而已 10/05 22:13
推 iverson0218 : 老大強肩啊 10/05 22:16
推 JustOCD : 笑死 晶片 10/05 22:28
推 Kyrieisme : 英文真的難xdd 10/05 22:30
推 kingroy : 要是新球季被放投,又投不好的話會不會有心理壓力 10/05 22:33
→ YamagiN : 這種的要給MDA來教 有空檔不投會被罵 10/05 22:39
→ nkfcc : 那是一個片語,不是一個晶片。 10/05 23:11
推 heveninferno: LBJ:想要晶片嗎?我有貨 10/05 23:26
→ gentleman317: 洋芋片? 10/05 23:42
推 stone801118 : 華為的? 10/05 23:45
推 f22313467 : 才肩膀 呵呵 10/05 23:48
推 noahlin : 不是這樣翻啦XDDD 10/05 23:53
→ noahlin : chip on the shoulder是類似耿耿於懷的意思 10/05 23:54
推 WeiMinChen : Tnr有順便做嗎 10/05 23:56
→ chhsiao : 整個 tweet 完全沒有傳達 "不是太多" 的意涵. "他 10/05 23:58
→ chhsiao : 進來一直在投三分, 今天也進了幾個" 比較接近. 10/05 23:58
→ chhsiao : *近來 10/05 23:59
推 l998 : 生氣 耿耿於懷 10/06 00:03
→ KGSox : 進兩個 10/06 01:58
→ krdcfnja : 雷射肩? 10/06 01:59
推 djching : 這邊的a couple 就是一些的意思而已..... 10/06 04:29
推 vking223 : 晶片動起來很厲害 10/06 04:46
→ ksk0516 : 強壯晶片 10/06 06:09
噓 garnett0113 : 得ㄧ分的紀錄應該沒辦法晶片消除 10/06 10:18
推 allenxyida : 這翻譯...好險有看留言... 10/06 11:57
→ tomoti : 沒想到晶片梗他們也知道... 10/06 12:36
→ hllmayday : 笑死 用百度翻譯嗎 10/06 13:01
推 IsRock : 好像有木屑插在肩膀 耿耿於懷的意思 10/06 13:18
推 tailau0 : chip on his shoulder 的現代用法是指被人看低、要 10/06 16:20
→ tailau0 : 證明自己的意思 10/06 16:20
推 storyofwind : a couple of就是幾個 10/06 22:31
推 roystorm : 看來這翻譯很有當記者的潛力 10/07 06:03