※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1513004257.A.A42.html
推 hbket : 這沒歪很難… 12/11 22:58
推 a1684114 : 上上下下左左右右 12/11 22:58
推 toast1521 : 頂三小啦XDDD 12/11 22:58
→ yuechen : 這三小標題... 12/11 22:58
→ charmingpink: 這翻譯? 12/11 22:58
推 happyben1025: 先猜從樓下開始歪 12/11 22:58
推 sasa789 : 標題這樣下XDDDDDDD 12/11 22:58
推 vanessass : .頂你個肺 12/11 22:58
推 mader5566 : 幹這翻譯很六XDDDDDDDDDDDDDDD 12/11 22:58
推 kkevil : 一定歪的 12/11 22:59
推 rayes : 黑曼巴用力頂 12/11 22:59
推 pinkygiveme : 老大 push push ! 12/11 22:59
推 kimo6414 : 可以,這很kobe 12/11 22:59
推 lillardfor3 : 翻成推好像也差不多XD 12/11 22:59
推 zsp40773 : 就是在小比賽中保持狀態,即使在寒冷的丹佛高原 12/11 22:59
推 Edison1174 : 推 推 推 推 推 12/11 22:59
推 coollonger : XDDDD 12/11 22:59
推 ursc : 丁頁 12/11 22:59
推 leophior : 標題歪的 12/11 22:59
→ zsp40773 : 也要一直頂下去 12/11 22:59
推 chenming867 : 我的愛溢出就像雨水 12/11 22:59
推 NanaoNaru : 頂到肺了 12/11 22:59
推 s66449 : 會歪 12/11 23:00
推 narutotha : 一直頂老大最會了 12/11 23:00
推 mhkt : XDDDDDDD 12/11 23:00
推 OPPAISuki : 頂呱呱 12/11 23:00
→ deanisme : 這標題Kobe不意外XD 12/11 23:00
噓 chaulove : 標題 12/11 23:00
推 Foreveryears: 老大!!!!!!!!!!! 超用力頂!!!! 12/11 23:01
推 yoiverson : 專業在頂的 12/11 23:01
推 amokk76267 : 老大 頂到最高法院 12/11 23:01
噓 keroromoa : ID錯誤 12/11 23:01
推 f860506 : 標題XDDDD 12/11 23:02
→ woaifafewen : 絕頂升天 12/11 23:02
推 sikerkuaitai: 老大!!!!!!讓丹佛女孩聞風喪膽的男人!! 12/11 23:02
推 brucestyle : push翻頂 我給過 12/11 23:02
→ Kapersky : ...........這沒歪我隨便你 12/11 23:02
噓 serendipity : 頂什麼? 12/11 23:03
推 t32908 : 老大加油啊快頂到了 12/11 23:03
→ Kapersky : 流刺網再次出動 12/11 23:03
推 ed6410 : 頂一波 12/11 23:03
推 braja5566 : 老大要頂起來了 開頂 12/11 23:03
推 yuiop358 : 頂到底 12/11 23:04
推 zsp40773 : 丹佛公敵 12/11 23:04
推 nameibaby : 頂起來 通通給我頂起來!!!! 12/11 23:04
噓 hungys : ...太刻意 12/11 23:04
推 event1408472: 頂一個 12/11 23:05
推 jackq : 老大超有梗 NBA不能沒有老大大 12/11 23:05
推 NAGI : 頂三小XD 12/11 23:05
推 gygycowbei : push 不翻也歪 12/11 23:05
推 ebv : 這標題超故意... 12/11 23:05
推 quicknick : We're gonna push the waitress! 12/11 23:05
推 jtch : 三花聚頂喔 12/11 23:05
推 cpeyeshield : 很會 12/11 23:05
→ event1408472: ball長得好像我同學 12/11 23:06
推 dy1278dy : 給你推 12/11 23:06
→ luckman16 : 頂到聖人模式就算完事 12/11 23:06
推 trollCourage: 可以 Kobe以身作則 12/11 23:06
推 yuhui530 : 頂到肺夠嗎? 12/11 23:07
推 teakdavid968: 頂! 12/11 23:08
推 MakeAWash : gonna push...曼巴精神!!!!!!!! 12/11 23:08
推 DemonRing : 是擅長頂的朋友呢 12/11 23:08
推 MidoriG : 老大心法! 12/11 23:08
推 yobi : 怎麼翻都會歪啊XD 12/11 23:08
推 fransiceyho : 濮 濮 濮 濮 12/11 23:09
推 force5566 : XDDDDDDD 12/11 23:09
推 RieX : 老大!! 12/11 23:10
推 DVW : 看到標題就知道推文會歪掉 12/11 23:10
噓 dwzvhf : 頂爆女服務生 12/11 23:10
推 l5i9hbba : 標題就歪了 12/11 23:10
推 c871111116 : XDDDDDDDDD 12/11 23:11
推 viange : 老大!!! 12/11 23:11
推 a3221715 : 這標題看到狂笑 12/11 23:12
噓 f771213 : 標題太故意 12/11 23:12
推 bruce79 : XDDDDDD 12/11 23:12
推 JasonHeyward: 笑死XDDDD 12/11 23:12
推 vltw5v : 頂三小啦XDDDD 12/11 23:12
推 d8456aaa : 標題真的很故意XDDD 12/11 23:12
推 sunnyyoung : 陽 頂 天 12/11 23:12
→ a3221715 : 翻得不錯阿 中國就會翻 一直推進 12/11 23:12
推 giancarloye : 強~爆了 12/11 23:13
推 KobeRapist : Kobe(v.動詞)啦 12/11 23:13
推 arcss : XDDDDD 12/11 23:13
推 tsungg : XD 12/11 23:13
→ joey7elva : 頂個小? 12/11 23:14
推 TGD01 : 頂起來 通通頂起來 12/11 23:14
推 tenminutes : 丁頁 12/11 23:14
推 karta1992560: 我以為來到西斯板哈哈 12/11 23:15
推 allyourshit : 頂頂頂 頂你個肺 頂頂頂 頂你個大腸通小腸 12/11 23:16
噓 bigheadkobe : 這翻譯....有點過頭了 12/11 23:16
推 RSacreGOAT : 這篇文居然不是MrSatan發的 12/11 23:16
噓 snow5420 : 這篇沒歪我他媽就捐100萬出來啦 12/11 23:16
推 ycix : 標題太頂啦 12/11 23:16
推 IrvingKyrie : Kobe也給ball建議了 要不是他老爸嗆過Kobe kobe大 12/11 23:17
→ IrvingKyrie : 概也會去找他談一談 12/11 23:17
推 Bogeenash : 這標題... 12/11 23:17
推 billy56 : 頂到肺 12/11 23:18
噓 djar0611 : 最好你用中文講同樣意義的句子會用頂這個字 12/11 23:18
推 Vedan1213 : XDDDDDDDDDDDDD 12/11 23:18
推 yutete : 哦哦哦頂到肺 12/11 23:18
推 john91018 : 頂到 12/11 23:18
推 kobe820721 : 甘 老大一定要這樣嗎 12/11 23:18
推 whoolan : 很會XDDDDDDD 12/11 23:18
推 OuterLander : 勾天頂 12/11 23:19
推 wai0806 : 快笑死媽的 12/11 23:19
推 td770715 : 推文頂起來!! 12/11 23:19
推 KoWenJe : XDD 12/11 23:21
推 frank47147 : 科頂天 12/11 23:21
→ darkin : 頂他媽的 12/11 23:21
推 bn5566 : 哈哈哈哈哈哈 12/11 23:21
推 ji394tb : 跟著老大一起頂 12/11 23:21
推 eeyasu : 一定要配羅莉頂 12/11 23:22
推 jenkl : XDDDD 12/11 23:22
推 DASHOCK : 頂你個 12/11 23:22
噓 Shot3Points : 爛標題 12/11 23:22
推 ryanCG : 幹 我健身房看到這個岔氣狂笑 12/11 23:22
→ chi12345678 : KOBE:「我們會一直頂、頂、頂、頂、頂」 12/11 23:22
推 jenchieh5 : 乾右轉進來看標題整個噴飲料... 12/11 23:22
推 acolam : 果然是我老大 絕頂升天 丹佛婦女心花怒放 12/11 23:23
推 d8731400 : 頂的輪家好舒服 12/11 23:23
推 lpca : 強 12/11 23:24
推 peter89000 : 心花怒放還是怒放花心? 12/11 23:24
推 orange7986 : Push! Push! Push! 12/11 23:24
推 newest : 頂!!!!!!! 頂到天上去XDDDDDDD 12/11 23:25
推 ab467141 : 頂起來 12/11 23:26
→ l2l : 頂天立地 12/11 23:26
推 Raistlin0510: XDDDDDDDD 12/11 23:26
推 Michaelpipen: 靠北 超故意XD 12/11 23:26
推 takoQAQ : 頂 12/11 23:27
推 d8731400 : 是對著女學生說的嗎? 12/11 23:27
推 yellowboy : 直抵花心 12/11 23:27
推 sasaki3630 : 頂起來啊 曼巴精神!!! 12/11 23:27
推 vincecarterx: 老大!!!! 12/11 23:27
推 mikeneko : 上山下海 12/11 23:27
噓 banmaxwill : 三小標題翻譯 12/11 23:28
推 Raskolnikov : 超故意的標題XD 12/11 23:28
推 no321 : 頂你馬逼 12/11 23:28
推 apple7433922: 通通給我頂起來! 12/11 23:28
推 ancientchina: 完了這篇一定歪 12/11 23:28
推 oncedown : 頂起來 12/11 23:28
推 carey1119 : Push是這樣翻的嗎,老大專用標題 12/11 23:29
噓 GHowPan : 垃圾標題 12/11 23:29
推 hmt17 : お ね が い キック キック ケツにキック コービー 12/11 23:29
→ hmt17 : から 12/11 23:29
→ hmt17 : ケツを出して 受け取ってよ 12/11 23:30
→ hmt17 : ため息が出るほ お尻をけって~ 12/11 23:30
推 d8731400 : 半小時就推爆~~強!!! 12/11 23:30
推 kobe7785075 : 在丹佛頂最兇 12/11 23:31
推 GGdong : 老大最會頂 12/11 23:31
推 MonkeyCL : 舒服 12/11 23:31
推 syo0093 : P U S H P U S H P U S H P U S H P U S H P U S H 12/11 23:31
推 StressND : Push原來頂的意思 12/11 23:32
噓 love1500274 : 太故意了 12/11 23:32
推 AceKiller : 快頂到肺了 12/11 23:32
推 damingli90 : 頂 我頂 頂起來 嘿嘿 12/11 23:32
推 JoseReyes : 老大 不愧是頂天立地的男子漢 12/11 23:32
推 jms790607 : 西斯版? 12/11 23:33
→ aaronpwyu : 標題也太台灣了吧www 12/11 23:33
→ AceKiller : 原來五冠是push push push push push出來的 12/11 23:33
→ a3221715 : Push up可以翻頂 12/11 23:34
推 implicit : 我看到標題就笑到不行了 很會 XDDDD 12/11 23:34
推 rockslame : 真的笑的很大聲 頂 12/11 23:35
推 wade5566 : XDDDD 12/11 23:35
推 kerkerkerbe : xdd 12/11 23:36
→ kerkerkerbe : 老大堅強犯濫 12/11 23:36
→ handsomehank: 頂到大腸? 12/11 23:36
→ Waldner : 不能頂,那一直推 推 推 推 推... 12/11 23:36
推 DarkHolbach : 未看先猜推文一定歪 12/11 23:37
推 chen92105 : 標題100 12/11 23:37
推 lkshfish : XDDDDDDDDDDDDDDD 12/11 23:38
推 eeyellow : 看到標題就知道推文歪了XDDD 12/11 23:38
推 edhuang : 這標題靠杯哦XDDDDDDDDD 12/11 23:38
推 sixpoint : 丹頂her 12/11 23:38
噓 Jokering5566: 你英文要加強了 12/11 23:39
推 beast20213 : 這標題XDDD 12/11 23:39
推 youwiiiiiii : 看到標題就笑了 12/11 23:39
→ ratzeial : 樓上沒看內文 12/11 23:39
推 jenchieh5 : 這詞不管怎麼翻應該都是同樣的推文XD 12/11 23:39
推 alwaysstrong: 頂!! 12/11 23:40
推 kent0398 : 好像是說 「我們不會想著四年後要贏,而是今年就要 12/11 23:41
→ kent0398 : 」? 12/11 23:41
推 icou : ......... 12/11 23:41
推 a3021561 : 頂起來 12/11 23:42
推 shingo135r : 為何不翻推啊XD一直推 12/11 23:42
→ icou : push:推 碰 撞 頂 突 我看怎麼翻譯推文都會歪掉 12/11 23:43
推 Lovesandy8 : 推還是歪 12/11 23:44
推 KobeRapist : 不能頂,那一直撞 撞 撞 撞 撞 12/11 23:45
→ shifa : 這標題 XDDDD 有才 12/11 23:45
推 shingo135r : 頂 翻譯起來超搞笑 12/11 23:45
推 Nostalgia123: 推推推 12/11 23:45
推 GabriaL : 很會XDDDDDDDD 12/11 23:45
→ ckh256 : 翻譯太爛了吧!!! 但好好笑XD 老大!!!!!!!!!! 12/11 23:45
推 MrRedHair : 看標題就知道會歪 12/11 23:46
推 thankx : 頂起來 12/11 23:46
噓 happy1234557: push翻成頂 太刻意 12/11 23:46
推 yun0215 : 頂三小拉 12/11 23:46
→ TaoYPingS : 什麼啦 12/11 23:46
推 nat99up : 笑死 12/11 23:48
推 edman008ptt : 噗噓噗噓噗噓噗噓 12/11 23:49
推 langeo : 老大莫忘中出 12/11 23:50
推 alan1943 : 老大一直頂>///< 12/11 23:50
推 newest : http://images.plurk.com/13tpoE2mqJ3KKjwqWd0S.gif 12/11 23:50
噓 voglish : Push硬要用頂,不愧是鄉民 12/11 23:53
→ MiltonHo : 這翻譯根本故意 12/11 23:53
推 K951753 : 老大!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/11 23:54
推 n3688 : 五進一出的概念 12/11 23:55
噓 Brucetk : 不好笑這次 12/11 23:57
推 addert : XD 12/11 23:57
→ huma7912 : 不愧是老大 12/11 23:57
推 sss0923 : 這翻譯跟kobe有仇? 12/11 23:57
推 roytenpura : 我們會一直頂、頂、頂、頂、頂 12/11 23:59
推 vincent1985 : 頂 其實還好 很多論壇都會用 12/12 00:00
推 gk524 : 老大超會頂中出空間!!! 12/12 00:00
推 Leaflock : 頂頂頂!要頂到了! 12/12 00:00
噓 bobyhsu : 原文標題? 12/12 00:00
→ Kapersky : 翻頂 其實還好 不算過頭 12/12 00:01
→ Kapersky : push 12/12 00:01
推 Zongqin : 頂起來 12/12 00:02
→ realmiddle : 翻譯hen會 12/12 00:02
噓 t81238123 : .... 12/12 00:03
推 sbflight : Kobe不意外 12/12 00:03
推 Knicksmelo : 頂你個肺 12/12 00:03
推 Tobeyla : 很故意XD 12/12 00:04
推 NCTUEE800808: 頂到廢 12/12 00:04
推 spursdog21 : 超好笑 12/12 00:05
推 harry881210 : 推xd 12/12 00:06
推 jagr : 與其在譁眾取寵翻頂,最後一個詞patient impatience 12/12 00:08
→ jagr : 完全翻錯看來就可笑了 12/12 00:08
推 aa1105aa : 哈哈哈哈哈 全歪了 12/12 00:08
推 popo60312 : 頂三小啦XD 12/12 00:09
→ jagr : 而且若不是上面的人全不知道那詞的意思,就是根本沒 12/12 00:09
推 STRO : 翻成推也一樣會歪啦 12/12 00:09
→ jagr : 人有興趣看你後面的翻譯,白做工了 12/12 00:09
→ a16625t : 原來老大會講中文 12/12 00:10
推 amarni333 : 頂到天的老大最帥了!!!!! 12/12 00:11
推 Homepage : 頂個大頭,推不是很好嗎 12/12 00:11
推 sam860217 : 強頂 12/12 00:12
推 linisthebest: 頂的不要不要 12/12 00:14
推 noname78531 : 頂 舒服 (>_<) 12/12 00:15
推 wsxcdsvv : 頂 12/12 00:17
→ emp675 : 天天鼎 12/12 00:17
→ Wall62 : 下這種標題推文不歪很難... 12/12 00:19
推 Deathstroke : 三小翻譯 12/12 00:19
推 leoliu0214 : 頂呱呱 12/12 00:20
推 catch27 : 釣魚? 12/12 00:20
推 killer113 : 頂到不要不要的 XDDD 12/12 00:20
推 a3138466 : 頂你個肺 12/12 00:21
推 sasaki3630 : 81精神!! 頂天立地的男人 12/12 00:21
噓 TimDuncan21 : 這翻譯有爛 而且根本不好笑 12/12 00:23
推 game147 : 這標題… 12/12 00:25
推 edcs : 我們一定要一直kobe 12/12 00:25
推 joyeszhang : 頂起來 12/12 00:25
推 bilibo : 誰下的標題啦 12/12 00:26
噓 zeromomo : 你開心就好 12/12 00:26
推 WeGoYuSheng : XDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 00:26
推 rocksmallboy: 這篇會爆 12/12 00:31
噓 TheRoots : 太故意了 12/12 00:32
噓 a20356970 : 噓翻譯 12/12 00:33
推 Azabulu : 頂到絕頂升天~~ 現在記者越來越會了 12/12 00:35
→ nancy0803 : 頂起來!!! 12/12 00:36
推 kohinata : 帝王神功? 12/12 00:37
推 tommy123310 : 看標題我就笑了 12/12 00:37
推 gowang19 : KOBE頂功一流 說第二沒人敢稱第一 12/12 00:37
推 DearJeff : XDDD 12/12 00:38
推 linyi520 : 最會頂的男人 12/12 00:38
推 Taiwanf7391f: 頂到肺啊 12/12 00:39
推 sy4826951 : 推文一定歪 12/12 00:39
推 laihom0808 : 不要在頂,要壞了 12/12 00:40
推 iverson88 : 這樣翻也是可以啦 12/12 00:42
推 idlewolf : 有笑給推XDDDDD 12/12 00:42
推 xxxtakoxxx : 這翻譯很難讓人冷靜啊... 12/12 00:42
推 jeffery95099: 幫頂 12/12 00:42
→ Trippinglove: 頂三小拉 這啥翻譯= = 太故意實在沒啥好笑... 12/12 00:43
推 handfox : 頂了 12/12 00:43
推 hungchannnn : 老大!!!!!!!! 12/12 00:44
噓 illidan23 : 這翻譯根本故意 版主的水準應該也不會管 12/12 00:45
推 zz5887 : 推文又歪了XDDDD 12/12 00:46
推 laihom0808 : 上面那篇才歪..內容全是歌詞 12/12 00:46
→ tetsu2008 : 老大!! 12/12 00:47
推 a15801580max: 翻譯很會喔 12/12 00:47
推 avrilrock : 看到標題就笑了 12/12 00:48
推 celtics1997 : 真是勃大莖深 12/12 00:48
→ locdan : 三花聚頂 12/12 00:48
噓 Evonn : 哼,想引誘我進桶,才不上檔呢,我頂~~~ 12/12 00:50
推 IAMST1011 : 追求巔峰,老大頂到底惹 12/12 00:51
推 bbsbbbbsbb : 靠杯喔又是看到標題就會先笑得那種XD 12/12 00:51
推 NowLoading : 頂!(羞) 12/12 00:52
推 dvnorlag : 推起來!!! 12/12 00:54
推 vanqish : Kobe is the most kobest Kober and he kobes kobel 12/12 00:58
→ vanqish : y 12/12 00:58
噓 Bart824 : 未看先歪 12/12 00:58
噓 ooplus : 翻譯也太刻意 12/12 01:01
推 bobon0921 : 頂到肺啦 老大 12/12 01:02
推 tensinya : 老大! 12/12 01:04
推 btialnlg : 這標題也太故意了XDDD 12/12 01:06
推 jokohnson : 原來老大改踢足球了XDD,頂球射門 12/12 01:07
推 suzukihiro : 老大退役了 心還是跟我們同在 !!! 12/12 01:10
推 kkl522608 : ㄌㄠˇㄉㄚˋ 12/12 01:11
推 Murasaki0110: 老大!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/12 01:13
推 bigbigcc : 頂起來!!! 12/12 01:14
推 gyarados : 頂起來! 12/12 01:15
推 sweetboy224 : 我們法院見! 12/12 01:15
推 pttkobe5566 : 這................... 12/12 01:15
推 babyMclaren : 老大頂完換誰頂 12/12 01:15
推 skyfall007 : 只能頂了! 12/12 01:17
推 poorsin : 頂天 12/12 01:17
推 MTSquare : 頂個! 12/12 01:19
推 chspoutre : 承認了吧許鱉 12/12 01:21
推 ya870323 : 頂得不要不要的 12/12 01:22
推 LoMing1021 : 當黑曼巴出現 就會讓人絕頂升天 12/12 01:24
推 TDKnight : 老大!!!!!!! 12/12 01:25
推 silentsky555: 頂到子宮頸 12/12 01:26
推 qwaszx012 : 老ㄉ!!! 12/12 01:26
推 iosian : 天才釣余文 12/12 01:27
推 lin30205 : 老大!!!!! 12/12 01:30
推 lemonchin : 哈哈哈哈哈哈哈 12/12 01:31
推 Funkerz : 我老大迷都嘴角失守 12/12 01:31
推 sastl07 : 翻譯正確 12/12 01:37
推 s891234 : XDDDDD 12/12 01:39
推 girlkissme : 這標題根本引人犯罪啊啊 12/12 01:45
推 allse1032 : 頂好頂滿啊! 12/12 01:46
推 CNSaya : 我頂 12/12 01:48
推 antilibra : XD 12/12 01:49
推 ChildX : 老大就是霸氣 12/12 01:50
推 drowsyPre : 老大XDDDD 12/12 01:52
推 brian6212 : 你在頂殺小 12/12 01:53
推 pean1204 : 通通給我頂起來!! 12/12 01:57
推 realman5566 : 老大頂頂頂 12/12 02:00
推 kaojet : 老大! 12/12 02:06
推 tmmtilc : 老大!!! 12/12 02:10
推 jason862i : 有這種翻譯法嗎XDDD 12/12 02:12
推 lurs1225 : 真的會被這標題笑死 12/12 02:12
推 vasia : 翻譯滿靠北的 12/12 02:12
推 kiversonx17 : 看到標題就笑了 12/12 02:13
推 justice0926 : 頂到對方廢掉防守 12/12 02:14
推 garlin0127 : 頂起來 12/12 02:26
推 allen5743 : 頂起來 12/12 02:27
推 BuzzerBeater: 用力頂 12/12 02:31
推 BigShotBob : XDDDDDD 頂三小啦 XDDD 給你頂一個! 12/12 02:34
推 sinben : 頂三小啦XD 12/12 03:09
推 binodal : Hen會 12/12 03:29
推 kapercd : 這標題 能不歪我隨便你 XDDDDDD 12/12 03:29
推 LazyCool : 頂到天靈蓋啦~~~~~~~~~~~~~ 12/12 03:33
推 strike5566 : 老大!!!!! 12/12 03:42
推 ashura1234 : 頂個屁XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 03:46
推 DogBe105 : 老太又調皮啦 12/12 03:48
推 theskyofblue: 頂到肺 12/12 04:03
推 ooxxman : 絕頂升天! 12/12 04:13
噓 jemmak629 : 翻成這樣你爸媽真的會哭 12/12 04:20
推 sajio0330 : 頂起來。頂起來 12/12 04:55
推 kakala99 : 老大你又調皮了! 12/12 05:16
推 sxcv : Push! Push! Push! Push! Push! 12/12 05:18
→ puro : 頂上去啊XDDDD 12/12 05:22
噓 ksk0516 : 好帖我頂 12/12 05:27
推 corner0111 : 頂到肺了 12/12 05:37
推 isley196 : 標題超壞 12/12 05:41
推 WiNdexEX : 老大!!!! 12/12 05:43
推 qq955166 : 老大!!! 12/12 05:44
推 bbbjjj : 啊~啊~啊~ 老大~ 12/12 05:59
推 jerry92363 : 老大 12/12 06:01
推 DSun : 笑死 12/12 06:11
推 Jaicabai : XD 12/12 06:14
推 js2a117573 : 快笑死 12/12 06:29
→ C00L : 還不錯 想讓群魔高潮記得用這篇小學生水準的翻譯就 12/12 06:35
→ C00L : 對了 看看多有效~ 12/12 06:35
→ o911032 : 老大文肯定歪 12/12 06:42
推 Noxus : 開釣嚕 是怎麼頂啊? 12/12 06:47
推 BLACKLIONS : 頂摳摳 12/12 06:56
推 erasdfer : XDDD 12/12 06:58
噓 naoku : 老大真好 都可以頂 12/12 07:06
→ rcf150cc : 用力向前頂嘻嘻 12/12 07:21
→ qaz0314 : 都快頂到肺了啦 12/12 07:23
推 gospursgo21 : 看標題推文直接歪 12/12 07:23
推 aadsl : 看標題就知道一定歪 12/12 07:31
推 boy88115 : 標題XD 12/12 07:33
推 vgil : 老大!!!!! 12/12 07:43
推 loveinmars : 這翻譯實在是雞掰.... 12/12 07:44
推 aleventy : 要頂到肺啦!!!! 12/12 07:52
推 leonmarsman : 頂到肺 12/12 07:53
推 chimori : 老大! 12/12 07:56
→ kobe7610 : 老大! 12/12 07:58
推 adjj8644 : 看標題猜內文 12/12 08:16
推 k5a : 果然這就是老大熟悉的推文 XDDD 12/12 08:17
推 CyrilHuang : 硬啦硬啦 12/12 08:19
噓 dxzil : 爛標題 12/12 08:21
推 derekhsu : 翻成推更奇怪 12/12 08:22
→ derekhsu : 這很明顯老大是說往上push,那當然要翻成頂 12/12 08:23
噓 wewe44556 : 殺小標題?? 12/12 08:23
→ derekhsu : 翻成推語意上不通 12/12 08:23
→ Aggro : 頂三小拉xddd 12/12 08:23
推 rl55586 : PUSH是頂? 12/12 08:24
噓 edison751122: 廢到笑 12/12 08:24
噓 victorykai : 翻譯有必要翻成頂嗎?空虛 12/12 08:25
→ justinrose : 頂到底 12/12 08:30
推 pounil : 像上頂啊頂 頂啊頂 12/12 08:32
推 pounil : 虎撲:好帖快頂!!!!!!! 12/12 08:34
推 tallolz : 幹笑死 12/12 08:36
推 tim8333 : 擺動你的下盤用力頂 頂到對手啊啊啊倒地 12/12 08:42
→ vltw5v : 說亂翻的可以請問可以怎麼翻更好嗎? 12/12 08:47
推 Xuvuu3143 : 升天啦~ 12/12 08:47
推 whitecow : 小雞食蕉圖 12/12 08:48
→ rock0077 : kobe頂好頂滿 12/12 08:49
推 MARTINA3016 : 翻譯的挖洞 12/12 08:50
推 Tony12477 : 可以文雅的翻 ex.向上提昇 但~這裡願意嗎? 呵 12/12 08:58
推 kulumi : push! 12/12 09:02
推 arains : 朝聖 12/12 09:06
推 jazz19860929: 老大 12/12 09:07
噓 ntusimmon : 科科 這裡如果文雅的話 怎麼會那麼多酸 不要抱怨了 12/12 09:11
→ ntusimmon : 啦 之前亂翻改語意的多的是 12/12 09:11
→ ntusimmon : 熱火隊服務生ID怎麼沒來推? 12/12 09:13
噓 blaukatze : 所以臺媒水準就真的是觀眾養成的嘛 12/12 09:13
→ tactics2100 : 老漢頂車 12/12 09:14
推 cappuccion : 別再頂了,都到肺了 12/12 09:19
推 YummyDurant : https://imgur.com/IaA9U4o 12/12 09:23
噓 kosha : 太刻意了啦 12/12 09:24
→ cool34 : 我們會一直頂、頂、頂、頂、頂---再頂下去就會出 12/12 09:25
→ cool34 : 人命了 12/12 09:25
推 Dolphinku : 這要不翻歪很難、何況kobe又重複那麼多次 12/12 09:29
推 baobeising : 頂 推 壓 三種翻法自己用 12/12 09:30
→ YummyDurant : 你們不要這樣亂講 說不定老大就是這個意思 12/12 09:36
推 Tony12477 : 我只是覺得太刻意就不好玩了 12/12 09:37
噓 ibfem : 譁眾取寵 12/12 09:38
噓 cwcw : 頂頂頂頂頂 12/12 09:47
推 twooone : 專業翻譯 12/12 09:52
推 darkdixen : 又推又頂 這不歪也難 12/12 09:55
推 jhunfong : 推文頂起來!!!!!! 12/12 10:07
推 ccds14725 : 老大!!!! 12/12 10:17
噓 draft117024 : 標題 12/12 10:20
推 TKW5566 : 頂到肺辣 12/12 10:26
推 kingrichman : 老漢推車,狂頂 頂 頂 頂 頂 12/12 10:26
推 kazawi : 意思上真的翻頂比翻推來的精確 12/12 10:27
推 LoveEM : 每日老大心情美好 12/12 10:30
推 leo755269 : 頂到肺了 12/12 10:32
噓 KSWang : 這翻譯真的可以桶起來 版主要不要動手? 12/12 10:33
推 brucep : 這翻譯真的好棒棒完全翻譯出原po的智商呢~ ^^ 12/12 10:33
噓 hwp1006 : 看出一堆人智商 12/12 10:45
→ cool34 : 應采兒:有聽過頂你個肺嗎? 12/12 10:51
噓 riceworm520 : 亂翻 12/12 10:55
推 nojydia : 推 其實翻的很好! 12/12 11:03
推 paytons : 蠻到味的 12/12 11:04
推 oops66 : 頂到肺了還頂XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 11:19
推 ja1295 : 老大又再頂了!! 12/12 11:20
推 blake1003 : 阿阿阿阿阿阿阿阿阿老大不要阿 12/12 11:32
推 a0025068 : 丁頁起來! 12/12 11:36
推 circuitc : 要壞掉了 12/12 12:18
推 jin49518124 : 絕頂升天 12/12 12:23
推 serval623 : 頂到肺了還頂 12/12 12:26
推 dieyan : 絕頂升天 12/12 12:28
推 freestyler : 怎麼頂啊?你頂一球我頂三球啊 12/12 12:34
推 NDSLite : 推推推 12/12 12:38
推 webberya : 天魔極樂! 12/12 12:40
推 MiiQ : 釣起來 通通釣起來 12/12 12:48
推 catherine9 : 這標題XDDDD 12/12 12:55
推 depe5175 : 老大!!!大曼巴!!!一直頂!!! 12/12 12:59
→ yen01916471 : 標題舒服☺ 12/12 13:00
→ joker7788996: 笑死幹 12/12 14:38
推 black7412 : 曼巴信眾們 頂起來 12/12 14:57
推 itsmyspirit : ...哈 看到標題瞬間笑翻 12/12 15:37
推 louis1213 : 頂了105還不夠嗎XDD 12/12 18:01
推 pajck : XDD 12/12 18:02
推 okpong : 頂到上法院,得庭外和解 12/12 20:14
推 tss1995 : 頂! 12/12 21:10
推 maxint : 頂上對決 12/12 21:49
推 Riemann : 老大 極樂地獄 丹佛高原絕頂 12/13 02:02
噓 skiwalker : 1 12/13 09:34
推 exact : 頂你個肺!!!! 12/13 12:38
推 sasaki3630 : Kobe 12/13 15:18
推 jack8587 : 推頂到最高法院 12/13 22:05