Re: [討論] Carmelo Anthony翻成安東尼是誤翻嗎

看板 NBA
作者 achernarsw (艾奎斯陲亞大使)
時間 2017-07-07 06:17:44
留言 439則留言 (388推 8噓 43→)

: 如題 : 一直有這個疑問 : Carmelo Anthony為什麼會被翻譯成安東尼? : 安東尼音譯應該是 Antoni 或 Antony →因為ton 很接近中文的"東" : 所以冷笑話 Mike D'Antoni 有人翻譯成 "迪安東尼" 或是 "丹東尼" 很合理 : 還有像是 San Antonio → 翻譯成 "聖安東尼奧" : 而Anthony 照發音應該是翻成 "安森尼" → th → 應該是發成θ : 姓Anthony還有 Joel Anthony 不過沒印象被翻成什麼名字 : 所以有人知道為什麼甜瓜會被翻譯成安東尼嗎 雖然這個主題跟NBA的關係真的沒那麼大,不過我想這也是大家存疑很久的問題了 在下不才,目前在澳洲作職業中英口、筆譯師,用一點淺薄知識分享給大家 早年(清末民初)西方名字譯入中文時,有一個現在不是很普遍的習慣 就是會針對一個名字追本溯源,以其最原始發音為準 Anthony 這個名字源自拉丁文男子名 Antonius (請注意 -us 是主格結尾) 這個名字在其他歐洲語言發展成法語 Antioine 西、義語 Antonio 等等 甚至更簡化成 Tony 當時的中國仕紳考量到這些名字在本質上是同一個,所以用「安東尼」的原始音為準 城市名稱 San Antonio 和 冷笑話的姓 D'Antoni 正好就是現成的例子 就是同一個拉丁名在不同語言發展成不同樣貌,翻譯上用同一個原始音去反映 當然,在現今的翻譯界,也確實有人主張應該貼近各自語言的現今發音 所以在某些媒體上你會看到「安森尼」這樣的譯名 同樣的規則也套到了 John 這個名字上面 因為其來源是西伯萊語的 Yohanan --> 拉丁文 Iohannes,譯名上就變約翰了 不過,有趣的是,John這個字的衍生名字,如Johnson,就普遍不再用約翰 (當然,「約翰生」這個譯名還是看得到,但真的很少了) 另一個有趣的例子是今年探花的姓 Tatum,中國那裡翻作「塔圖姆」 這個姓的來源是盎格魯-薩克遜的古姓Tatham, 所以就歷史來看,從來沒有塔圖姆的發音 這就是純粹的誤譯了 另一個誤譯的重要例子是前義大利狀元 Bargnani 中文使用譯名「巴格亞尼」 但是如果稍微懂南歐語言的人就知道,他的姓就沒有「格」的音 而是貼近「Bar-nya-ni」(巴尼亞尼) 坦白說,現今的翻譯界,愈來愈少人會去真正會去追根究柢、探究語言發音的蛛絲螞跡 其實我蠻惋惜的 無論如何,希望這樣能回答到原PO以及眾板友的問題 跟籃球無關,還請見諒 -- 因為這是西班牙語的發音規則,j 發h 音,g有三種發音,在此發有痰音的h 在西班牙語裡,這個字發音近似 Hor-heh 你可能會想問,那西班牙語裡的h呢?西語的h 是不發音的
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.141.110.57
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1499379467.A.CBB.html

RainCityBoy : PUSH 07/07 06:19

vincent1985 : 推 07/07 06:20

Gushian : 認真給推 07/07 06:20

aqqwww : 過度謙虛有點虛偽.. 07/07 06:21

atk1266 : 之前一直搞不懂Jhon為什麼翻譯成約翰 推 07/07 06:21

creepilist : 認真給推 07/07 06:22

MrSatan : 神人 07/07 06:25

Xenogamer : 這版還真是無所不酸 連謙虛也能酸 07/07 06:27

KDSKY : 有些人真的很然伺候... 07/07 06:28

KDSKY : 很難 07/07 06:28

moon0227 : 認真推 07/07 06:30

HIMitch : 專業推 07/07 06:32

leo755269 : 謝分享 07/07 06:33

ebey30918 : 因為他沒東西可以謙虛 07/07 06:34

lovecmgirls : 哈哈哈哈 酸酸真是棒! 07/07 06:34

alexizakkk : 謙虛也虛偽... 07/07 06:35

fanntony2002: 推!原來約翰生是這樣來的,之前不懂還以為翻譯的在 07/07 06:36

fanntony2002: 翻什麼鬼... 07/07 06:36

kevin800421 : 有點強! 07/07 06:36

clayerlee : 專業給推,約翰的翻譯困惑了我好久 07/07 06:36

wind8888 : 長知識了 07/07 06:38

featherjr : 推!那Jorge翻作 荷黑 又是何來呢? 07/07 06:38

dingdong103 : 過度挑剔有點噁心..(原PO不好意思,待會補推) 07/07 06:39

kingchu11216: 好強 07/07 06:40

chelopan : 專業推 07/07 06:41

SaChiA5566 : 推長知識 07/07 06:41

yoshro : 專業解惑 07/07 06:42

ILLwill : 希伯來文發音耶穌,但英文卻是吉撒斯,一樣道理 07/07 06:42

kid78423 : 讚 07/07 06:45

dodo860427 : 推 07/07 06:46

k960674 : 公牛隊的米哈伊爾.約旦! 07/07 06:47

poypoy : 推 07/07 06:47

barkleyc : 專業推,分享也要被嫌,有人真難伺候 07/07 06:48

bbbjjj : 推 07/07 06:48

kelvin99 : 四樓有啥問題 07/07 06:51

line20306 : 專業推 某樓真難伺候 嘖嘖 07/07 06:53

theskyofblue: 專業! 07/07 06:56

kaoru0423 : 超專業 長知識 推推 07/07 06:57

theskyofblue: 推 07/07 06:58

htleo : 專業推! 07/07 06:58

tigertiger : John的翻譯應該隨便google都有 還有人好意思說 07/07 06:59

tigertiger : 困惑很久但都沒花10秒去查XD 07/07 06:59

imirving : 推 某幾樓的下限很深 07/07 07:00

holydc : 長知識 07/07 07:01

s870262 : 專業 07/07 07:01

fukawa947 : PROFESSIONAL 07/07 07:02

kunda : 人家好好說一篇 還有人說虛偽是怎樣... 07/07 07:03

Riemann : 推一下專業文 07/07 07:06

kixer2005 : 好猛喔 07/07 07:07

legendd : 厲害 07/07 07:07

preattyall : 推 07/07 07:08

jayphone2003: Push 07/07 07:08

rojjujj : 長知識推 07/07 07:09

coaka : 推推 07/07 07:09

kf01234 : 四樓有事嗎 07/07 07:09

you748748 : 長知識推 07/07 07:10

wes20208 : 長知識了,謝謝 07/07 07:11

jeromeshih : 推 07/07 07:12

shinhan1014 : 感謝分享 07/07 07:15

dragon8332 : 虛偽什麼啦 自卑喔 07/07 07:16

zeches2001 : 推個,西班牙文像Jose, Juan,聽很多人都念錯 07/07 07:16

arimurajann : 謙虛也要被嫌 ㄏㄏ 07/07 07:16

j12358962 : 長知識給推 07/07 07:17

yuanta : 讚 魯蛇酸就不用理他了 07/07 07:17

ICEFTP : John照音翻要翻成「囧」嗎? 07/07 07:19

dingdong103 : 補推 07/07 07:20

Norman59 : 四樓自己寫ㄧ篇比這更謙虛的啊頗呵 推這篇 07/07 07:21

orchero : Like 07/07 07:23

lukelin15 : 推專業 07/07 07:24

MLVForgood : 推 07/07 07:24

gamera : 專業 07/07 07:24

bruce10108 : 厲害 07/07 07:25

hikaruton : 有一個國家叫做約旦 英文發音就是喬丹 語言不同發 07/07 07:25

hikaruton : 音不同而已 07/07 07:25

s801107 : 專業 07/07 07:27

Nakata0911 : 有些字也是美老自己念錯的 像是CELTIC 來自東岸 07/07 07:27

fju402392 : 推 07/07 07:27

Nakata0911 : 最大白人移民社群愛爾蘭人 07/07 07:28

Nakata0911 : 不過像Torre叫Posada也都是叫George 而不是猴黑 07/07 07:29

areone : ! 07/07 07:30

zillzill : 推! 但四樓有事嗎? 07/07 07:30

benbor : 推 長知識了 07/07 07:31

Nakata0911 : 像是Caesar 英文讀西薩 德文讀凱薩 俄文讀沙 07/07 07:32

FAYeeeeeeee : 四樓自卑XD 07/07 07:32

MarcusLin : 好奇那大茂是怎可能翻的 07/07 07:33

ForeverFun : 推專業 07/07 07:36

zingy : 哇塞!!! 07/07 07:37

magicKZ : 推 07/07 07:38

dream1285201: 長知識推 07/07 07:38

sastl07 : 有人就是智障 07/07 07:39

wadabinga : 長知識 07/07 07:39

gt12345 : 塔圖姆! 07/07 07:40

qoohill : 專業文 07/07 07:40

alicelee1218: 推 07/07 07:43

tzd0714 : 推實用 四樓真的夠讓人白眼 07/07 07:43

krara : 那Tatum的唸法不應該是發成塔圖姆嗎? 07/07 07:46

z800218 : 推 07/07 07:47

BnLou : 專業 07/07 07:47

carotyao : 4樓到底 07/07 07:47

leeshawn : 專業給推! 07/07 07:47

nasatin : 長知識推! 07/07 07:48

NAGI : 看NBA長知識 07/07 07:50

saobing : 推 07/07 07:51

yurikim : 哪裡過度謙虛了 真的很難伺候。。。 07/07 07:52

tnpaul : 推 07/07 07:52

nocebo : 早期很重視字源跟字義 oxford ox牛ford津 07/07 07:54

nocebo : 現在不來這一套了 07/07 07:54

rocklin8 : 專業耶! 07/07 07:54

kobejosh : 實用推 07/07 07:55

BusterWu : 謙虛也要被酸 到底是怎樣? 07/07 07:56

lovedj : 朝聖專業推 07/07 07:57

ji394tb : 專業推 07/07 07:57

ssuunnss : 太專業惹,不推不行 07/07 07:58

urgrandpa : 拉美很多人名叫Jesus,請不要叫他們基瑟斯,那要念 07/07 07:59

urgrandpa : 黑素斯 07/07 07:59

user1120 : 推 07/07 08:00

holyhelm : 推專業文 噓四樓 07/07 08:00

alashih : 認真推 07/07 08:01

polar17 : 推專業 07/07 08:01

VitaminR : 認真推! 07/07 08:03

KenZhang : 推這篇的正確 07/07 08:04

bridy : 專業推,解答我長久疑惑。 07/07 08:04

DREAMER11 : 推 07/07 08:07

louis82828 : 推專業 07/07 08:07

xavier2011 : 看NBA版長知識 真難得哈哈哈哈哈 07/07 08:07

harrishu : 專業推 07/07 08:07

bomeiking : 推優文 四樓????? 07/07 08:08

zhangzheng : 厲害 07/07 08:09

vodka : EZ文釣出專業文 給推!! 07/07 08:09

Leaflock : 專業 07/07 08:09

manuginobii : 其實在德國諾威斯基也沒有wi的音 要唸成vi 很多歐洲 07/07 08:10

manuginobii : 球員的名字也被美國發錯 不過就將錯就錯翻了反正先 07/07 08:10

manuginobii : 唸錯的是美國 07/07 08:10

Angel0724 : Tatum看嗨賴主播都念"ㄊㄟㄊㄣ" 07/07 08:10

dakkk : 你姓名系? 07/07 08:10

tr931003 : 看NBA版還能長知識 07/07 08:10

jor03twtw : 超猛 07/07 08:11

king12272 : 專業推 07/07 08:11

jesson0907 : 四樓腦殘嗎?不爽不要看 低能兒 07/07 08:11

hihiwu : 凱撒呢? 07/07 08:12

ej3xl3284 : 推專業 07/07 08:12

jojolia69 : 好強 07/07 08:12

Audien : 猛 07/07 08:12

agaer : nba應該請你去統一中文譯名 07/07 08:13

pponywong : 德語的 q 發 kv 的音阿 也算類似 w 的音了 07/07 08:13

s0805744 : 推 然後四樓是怎樣 07/07 08:13

fancy841014 : 推 優質文 07/07 08:14

tamataco : 超專業 07/07 08:14

CKNTUErnie : 推專業 可惜有四樓這種 07/07 08:14

kh2632 : 推 07/07 08:14

killuaz : 專業推! 瓜瓜的文竟然爆了XD 07/07 08:15

i90206 : 讚!說虛偽的真的虛偽到出汁了 07/07 08:15

ycsheaven : 哇塞!專業! 07/07 08:17

asamipaul : 朝聞道 07/07 08:17

Sammy0820 : 推 超優質 07/07 08:17

littlelinsyu: 看NBA板長知識 07/07 08:18

IkariD : 推 07/07 08:18

wildli0422 : 謝謝你幫我解釋john 07/07 08:18

mathrew : 這世界最不缺的就是酸民 07/07 08:19

aLLpLaNed : 專業推 07/07 08:21

jackse987 : 原po太強 07/07 08:22

draft117024 : 原來我英文名字這樣來的 認真給推 07/07 08:23

hayaya1220 : 四樓專業-----秀下限 07/07 08:23

ikhnaton20 : 長知識文 07/07 08:24

jeter0209 : 專業推 07/07 08:25

gumma0207 : 推專業,看ptt長知識 07/07 08:25

andy2300224 : 知識文給推 07/07 08:26

darkreborn : 推 07/07 08:26

kuroro001 : 推 07/07 08:26

ploveh : 推 07/07 08:28

handfox : 推 07/07 08:29

Snowman : 就像凱薩 英文發音是西薩 但是語源是發凱薩? 07/07 08:30

alimahowa : 讚 07/07 08:30

richlin1350 : 推 某樓好噁 07/07 08:30

faintbreeze : 說真的 那篇問法也能爆 應該是中學都沒念好...... 07/07 08:31

feelin : 推長知識 07/07 08:31

faintbreeze : 這篇的講法正常來講 中學老師都會提過 07/07 08:31

gagaliu : 長知識 07/07 08:33

King5566 : 好 簡潔 07/07 08:33

STRO : 推原po,長知識文值得推 07/07 08:33

rayday397 : 專業推 07/07 08:34

howhow0759 : 專業給推 07/07 08:34

leo255112 : 長知識 07/07 08:35

fqoff : 推 07/07 08:35

iamaq18c : 太威惹~長知識 中學什麼的早就忘了 07/07 08:37

kuloda : 07/07 08:38

dado : 推好文 07/07 08:38

MiltonHo : 長知識 07/07 08:39

nick9317 : 4樓超可悲 07/07 08:40

hiarpu : Push 07/07 08:40

jammy50605 : 推 07/07 08:41

minilinwesto: 不錯 07/07 08:41

MarcoYu : 推 07/07 08:41

louisxxiii : 有些人真的無言,明明是這麼有趣的知識也要噓?? 07/07 08:41

RonaldPan : 長知識了 07/07 08:42

jimmy12282 : 專業推 07/07 08:43

MK12 : 看到4樓 只好給推了 UCCU 07/07 08:43

seedhorse : 你他媽的連謙虛也要酸 你人生到底怎麼了 07/07 08:43

monkeytim123: 推 07/07 08:45

yacheng10 : 長知識 07/07 08:46

xzxz6175179 : 四樓為甚麼看個文章也能自卑成這樣啊 07/07 08:46

MOMOAI : 專業 07/07 08:48

gotohikaru : 推一下 07/07 08:49

gadoma : 專業推 07/07 08:51

TheWhoMod : 安森尼系? 07/07 08:52

tpmstr111 : 推推 07/07 08:52

donotgiveup : 四樓是在自卑幾點的啦 回去廁所穿褲子好嗎 07/07 08:53

Aceyalone : 推~ 認真專業文 看NBA長知識~ 07/07 08:54

Homeyu : 專業 07/07 08:54

doubleC9sun : 推專業 07/07 08:55

aliangh : 推專業的 07/07 08:56

eric801017 : 推 07/07 08:58

alanpoio : 凱撒表示 07/07 08:58

lord82828 : 四樓神經嗎 07/07 09:00

kmaxmickey : 小森林是你 07/07 09:00

jhfjhf : 推文不少「我早知道,只是你比我先po」的羨慕嫉妒 07/07 09:01

jhfjhf : 者 07/07 09:01

q4690744 : 純噓四樓,展示何謂毫無下限 07/07 09:01

zebra7 : 強 07/07 09:01

sathyathen : 好文不m嗎? 07/07 09:01

fortis323 : 長知識!四樓是有什麼毛病?? 07/07 09:03

StODf : 專業推 07/07 09:04

narutotha : 推 07/07 09:04

garnett05 : 原來如此! 07/07 09:04

huigi : 這篇學習學習了 推 07/07 09:04

laputaca : 讚讚讚 07/07 09:04

abcyting : 推 07/07 09:05

xslayer : 專業推 07/07 09:05

jayemshow : 太專業了 07/07 09:06

kosha : 四樓可悲 07/07 09:09

shianduola : 有專業 !! 07/07 09:10

jamesma : 專業推!! 07/07 09:10

deer8dog9 : U文推一個 07/07 09:10

WLR : 專業 07/07 09:11

leylove18 : 那請問西斯。凱撒呢? 07/07 09:11

kaede0711 : 長知識 07/07 09:12

godamnumb : 強! 07/07 09:12

bokituto : 推 07/07 09:13

microuzi9797: 專業推 07/07 09:14

beyonf : 某樓就魯蛇 看別人謙虛也會不舒服 07/07 09:15

greatkevin : 專業給推 07/07 09:15

blink : 推,長知識 07/07 09:17

shawpan : 強者 07/07 09:19

TimeEngine : 專業給推!長知識惹~ 07/07 09:19

sj210444 : 4F這樣也能酸 可悲 07/07 09:21

mairjlin : pushhhhh 只知道john有這歷史而已 07/07 09:22

gidens : 推 07/07 09:24

djviva : 專業推 07/07 09:26

samchad : 長知識了!!推! 07/07 09:27

WesAnderson : 4樓你真的很丟臉,推專業 07/07 09:27

tLuesuGi : 推 07/07 09:29

balla1219 : 專業 07/07 09:29

alienrose : 四樓好自卑 07/07 09:29

ggvvcc : 推 07/07 09:30

nature8457 : 翻譯的價值!!! 07/07 09:30

CCLLOW : 好強! 07/07 09:31

BADDOGRHETT : 66666 07/07 09:31

jim8899889 : 推 07/07 09:32

twobug : 專業 07/07 09:32

jeff12280 : 神人推 07/07 09:33

ssisters : 強者 07/07 09:33

fishlinghu : 酸民真的很難伺候 怎樣都能酸啊XDDDD 07/07 09:38

amare1015 : 挖靠超猛的 推推推 您太專業辣 07/07 09:39

Queenie7 : 推 07/07 09:40

dkramses : 4樓無聊 07/07 09:42

PassthebyLai: 推 07/07 09:42

paul1015 : PUSH 07/07 09:43

iecdalu : 推 07/07 09:43

hyc0725zz : 有心就給推 07/07 09:43

adamcc : 純推 07/07 09:43

actuame : 四樓對自己不懂的找不到東西酸好好笑 07/07 09:44

hasn8620 : 原來是這樣 07/07 09:44

s891234 : 長知識推 07/07 09:45

jj980734 : 推個,語言真的頗深奧 07/07 09:45

KDSC1326 : 推 4樓還好嗎 07/07 09:45

to40705 : 四樓想必平時不好意思對不起謝謝都掛在嘴邊呢! 07/07 09:46

qqqyahoo : 專業!!! 07/07 09:46

polo2016408 : 推 07/07 09:46

xiaohao : 推 07/07 09:47

HBK : 專業推 07/07 09:48

herohu : 四樓是不是發生什麼事崩潰然後開始憤世嫉俗 07/07 09:49

eugene147258: 推 4樓別讓有心的人不想付出好嗎 07/07 09:51

rojin : 推 07/07 09:51

strayfrog : 推專業,Hernandez的西語發音跟英語也是差很大 07/07 09:52

strayfrog : 補一個Jacob會翻成雅各應該也是原po說的這種原因 07/07 09:53

ImMACACO : 長知識推 07/07 09:54

mattgene : push 07/07 09:54

thomas0918 : 長知識 07/07 09:55

Nakata0911 : 其實TH只發T在英國常見Thierry Henry 讀蒂埃里 恩理 07/07 09:56

mchardy : 推 07/07 09:56

poweroo2001 : 長知識 07/07 09:57

rayhsiao : 這也能被挑剔 鬼島人真的恐怖 07/07 09:57

bigheadkobe : 認真知識文給推,不要像四樓那樣什麼文都沒有還嫌, 07/07 09:58

bigheadkobe : 出一張嘴 07/07 09:58

hcder4126 : 推專業 07/07 09:59

cow7585519 : 太專業了 鄉民臥虎藏龍 07/07 10:01

tony4417 : 長知識!推 07/07 10:01

MarXXXX : 請收下我的膝蓋 07/07 10:02

b0102 : 原po過度謙虛?是4樓過度欠噓吧 07/07 10:02

t19900 : 大推 07/07 10:06

jun59004157 : 推 07/07 10:07

t505172003 : 推 07/07 10:09

gLid3 : Linguistic 07/07 10:12

peter74123 : 長知識了 推! 07/07 10:14

sailorman : 一解我對約翰一名的疑惑。感謝。 07/07 10:19

BoatLord : 喜歡這篇文 07/07 10:19

peaceheping : 認真文 07/07 10:20

Beantownfan : 魯蛇真的很可悲 07/07 10:21

APC : 漲知識 07/07 10:23

danisaku : 專業分享 07/07 10:23

seven541 : 推一個 07/07 10:24

Anyotw : 認真 07/07 10:25

stst82431 : 專業 07/07 10:28

tgsh : 說真的在西方過度謙虛真的不是好事,自己寫的東西既 07/07 10:29

tgsh : 然有價值、有道理,就不必有一些謙虛字眼 07/07 10:29

orlando71 : 4樓生病了 放暑假了 乖乖喔 07/07 10:29

sinben : Wow 07/07 10:29

tgsh : 某樓是這個意思蟆??? 07/07 10:29

kwongkwong : 強強! 07/07 10:32

jay3300 : 四樓以為可以帶風向酸,結果被嗆XD 07/07 10:32

shiboker55 : 專業推 07/07 10:37

atyin : John是保留原文唸法而棄用英文唸法,但有趣的是Bee 07/07 10:38

atyin : thoven則剛好相反,否則應翻彼多芬而非貝多芬。 07/07 10:38

MaxScherzer : 四樓有事嗎 07/07 10:38

wuth : 長姿勢了,推 07/07 10:40

jyppkknn : 推 professional 07/07 10:41

tadshift2 : 漢文翻譯成英文也是啊,一個字粵語發音、台語發音、 07/07 10:41

tadshift2 : 官話,中文全寫一樣但音卻有好幾種,他們很難意會原 07/07 10:41

tadshift2 : 字的意義 07/07 10:41

rs813011 : 這社會真是什麼人都有,連謙虛也不行 07/07 10:43

vakaTNT : 長知識推 07/07 10:45

msekili : 推專業 07/07 10:48

sam010829 : 專業猛 07/07 10:49

istobe : 推專業 07/07 10:51

kipi91718 : 推專業 07/07 10:55

ouryouth : 推 07/07 11:00

sheng2003 : john wall = 江沃 07/07 11:01

arains : 專業 07/07 11:02

StephonA : 推這篇專業 也解答了我多年的小疑惑 07/07 11:05

lordgginin : 語文系 07/07 11:05

jyjyjylin : 四樓應該喜歡那種理性討論的結尾 07/07 11:07

willie052800: 推 07/07 11:14

yuiop0929 : 謝謝你 07/07 11:15

sooowhat : 優質文耶,好久沒出現了 07/07 11:15

k5a : 推 07/07 11:18

GabriaL : 給推 07/07 11:19

nwohippo : 對文字學有興趣的可看 王明嘉 字母的誕生 這本書 07/07 11:28

linpat : 推分享 07/07 11:28

supreme2430 : 好猛 07/07 11:28

assss49 : 可以偷偷問一下 翻譯姓氏有沒有用意譯的例子呢 07/07 11:28

pangene : 專業 07/07 11:28

siensien : 四樓笑死 07/07 11:35

mvpdirk712 : 長知識了,PTT果然是臥虎藏龍 07/07 11:36

b2209187 : 高手!! 07/07 11:38

maiyuy : 太神啦 07/07 11:42

kentseng124 : 專業推!看四樓被洗臉好爽~ 07/07 11:48

barbeilt : 你解答了我廿多年的疑惑,謝謝你,推! 07/07 11:48

chino1992 : 猛推推 有些底層可憐不是沒有原因ㄏ 07/07 11:50

DreamerSun : 神人 07/07 12:00

jermino : 推 看NBA版長知識 07/07 12:06

alecpeng0125: 長知識 推 07/07 12:07

tingx2 : 推。四樓神經病 07/07 12:10

ievolnds : 義大利狀元不能完全算台灣翻譯問題 而是他們跟著美 07/07 12:24

ievolnds : 國媒體發音 幾乎所有外籍球員名字 美國媒體都亂發 07/07 12:24

ievolnds : 音 07/07 12:24

cisumevol : 專業推個 07/07 12:26

re12548 : 推 不過我高中英文老師好像有講過john 07/07 12:30

Himmelsens : 推,長知識 07/07 12:34

gn025 : 超佩服的.. 07/07 12:35

EarthKing : push 07/07 12:35

objectk : 長知識 07/07 12:40

hutten : 長知識 07/07 12:41

zomzom : 這篇可以M了 07/07 12:42

a26313102 : 看完長知識了 感恩 07/07 12:42

ttrrout : 完全解決我納悶john為啥不翻為強欸的問題 07/07 12:48

artharth7482: 好猛 推 07/07 12:55

WannaCry : pujos 普荷斯 怎麼不是普就是 07/07 13:02

gnckt : 四樓真的可悲,你有優點能夠拿來謙虛嗎? 07/07 13:04

surreallin : 太專業啦 你英文名字系?! 07/07 13:05

ilanjoy : 好厲害 專業給推 07/07 13:06

superbatman : John還有考究語系,現在根本都記者用英文發音直翻 07/07 13:10

LaoDa5815566: 青賽其實也該叫凱爾提克吧 07/07 13:10

akai0123 : 某樓有事 哈哈哈 07/07 13:16

jacklinjia : 推大大 07/07 13:19

lcs1024vvvvv: 專業推 07/07 13:23

Jinx : 神人 07/07 13:25

vinsh : 專業推 07/07 13:29

Strasburg : 吱八版之前也討論過幾次 像"貝克漢"這翻譯也是錯的 07/07 13:31

Strasburg : 真實發音更貼近"杯墾" 香港翻碧咸還比較像 XD 07/07 13:31

soloman84 : 長知識推 07/07 13:32

Strasburg : 翻"貝克漢姆"誤更大~ 07/07 13:32

oyaji5566 : 專業 07/07 13:47

teller526 : 07/07 13:56

Meloes : 專業推 07/07 13:57

spyair : 看籃球長知識 07/07 14:13

stygianX : 推,從小就一直認為John應該要翻成壯 07/07 14:20

NoPush : 那Bryant翻布蘭特呢 07/07 14:31

ch10012503 : 推 07/07 14:36

storyofwind : 基本上全世界只有英文發J比較特別 07/07 14:43

Scarugly : 長知識了,語言學的樂趣 07/07 14:49

ianself : 連這種程度的自謙都覺得虛偽的話,很難想像4F是多沒 07/07 14:51

ianself : 禮貌的人 07/07 14:51

s8900117 : 推 07/07 14:59

BradleyBeal : 好神噢 07/07 15:23

granola858 : 4F好可悲喔 07/07 15:31

wei33huang : 好文推 台灣媒體也很多亂念的希望大家都能多注重這 07/07 15:53

wei33huang : 點別誤導不會的人 07/07 15:53

Mafty : 推推~ 07/07 15:59

Skycrane : 帥 07/07 16:32

Lmkcat : 專業推 07/07 16:41

Myosotis : Johnny 要翻譯成 約翰尼 還是 強尼 比較好 07/07 16:43

Zante : 我覺得這系列問題真的很好,上一篇一堆人噓原Po,嗆 07/07 16:48

Zante : 他問什麼問題,腦袋有洞,這些人又懂嗎???莫名其妙! 07/07 16:48

Zante : !井底之蛙 07/07 16:48

tetsu2008 : 長知識惹 07/07 16:52

Zante : 然後有推文說,有人念東,有人唸森,不過我可以跟你 07/07 16:56

Zante : 們說,我問了至少三個同事(美國人),他們都說,這輩 07/07 16:56

Zante : 子沒聽過有人唸"東",而且是一臉不可思議的回答,"N 07/07 16:56

Zante : o!!" 07/07 16:56

nalaculan : 推原po,噓四樓酸過頭 07/07 17:00

tsming : 好專業 07/07 17:21

crazycarter : 好文給推 07/07 17:29

wohtp : 其實說念森的,把th發音成s也不見得比發成d好... 07/07 18:23

ajobana : 推 專業 07/07 18:35

DirkJeremy : 推 07/07 18:42

ger1871 : 知識推 07/07 19:20

s17sean : 專業推 07/07 19:46

porno : 專業 07/07 19:53

pc610026 : 噓4F 07/07 19:56

pc610026 : 推回 07/07 19:58

pleasureee : 專業推 07/07 21:01

DannyYeh : 哇好專業 長知識謝謝原po 07/07 22:18

tofu1991 : 專業推 07/07 22:28

edwar9154520: 專業推 07/07 22:30

kennyone : wow 長知識推!!!!! 07/08 01:28

silver00 : 認真推,而且解釋的平易近人 07/08 04:04

aff0021 : 推 07/08 04:27

dupang : 專業推 07/08 10:58

LBJJ : 噓4F 07/10 08:57

您可能感興趣