※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1467963964.A.763.html
→ fan0417 : 不是有說明嗎07/08 15:49
→ jimmy5680 : SAS的本行是體育記者不是演員07/08 15:49
噓 k1230588 : 不然你以為原文網址下面那段中文是啥?07/08 15:49
推 Amilous : 可能沒全部翻譯 記者不好抄新聞吧07/08 15:50
推 charlie99999: 他是球評......07/08 15:50
噓 IBIZA : 我貼的那段話, 就是我標注的時間589秒起的翻譯啊= =07/08 15:50
→ k1230588 : 而且那段講話的也不是SAS是Dan Le Batard07/08 15:51
→ vikutoria : 你都會估狗SAS了 也看的出來照片差很多吧.. 07/08 15:51
→ IBIZA : 那是SAS的節目, 訪問Dan Le Batard, 他是邁阿密當地07/08 15:52
推 afdm1234 : 用[外絮]才需要自我翻譯150字,原PO很聰明是用情報07/08 15:52
→ IBIZA : 廣播跟專欄球評 07/08 15:52
→ osape : SAS是個記者,常發表一些NC的評論,別認真 07/08 15:53
→ NLchu : 阿不想翻譯不行喔.........你也可以翻阿,就一篇拉07/08 15:53
→ downtoearth : 你不滿意的話 你可以翻阿...07/08 15:56
→ IBIZA : 球評轉述 They指的就是熱火07/08 15:56
→ downtoearth : 還是你只是想來抱怨聽不太懂 又不好意思說?07/08 15:56
推 k1230588 : 聽不懂 07/08 16:00
→ IBIZA : Dan Le Batard說: They said..... 07/08 16:03
推 holyhelm : 人家沒有義務幫你翻譯 07/08 16:03
噓 k1230588 : 人家給的網址有附時間好嗎07/08 16:04
推 iamaq18c : 其實有疑問 也可以稍微看一下影片 至少知道話是誰說07/08 16:04
→ iamaq18c : 的 然後SAS當然你要說他是演員也可以 但他也是球評07/08 16:05
噓 IBIZA : 你只是好奇, 也聽不懂, 然後就在內文說我沒翻譯 07/08 16:08
→ IBIZA : 這樣很正常嗎? 07/08 16:08
推 abysszzz : 我覺得是單純的誤會,IBIZA下次link的時候可以改用 07/08 16:11
→ afdm1234 : 感覺應該是抱怨明明可能只是球評的腦補,卻被描述的07/08 16:11
→ abysszzz : https://youtu.be/3YHBpjfsSsg?t=9m45s 這種格式07/08 16:11
→ afdm1234 : 跟真的一樣 07/08 16:11
→ abysszzz : 因為那個 continue 的網址 reload 後會消失07/08 16:11
→ vikutoria : 感想:原文迷被倒打有點逗趣07/08 16:13
噓 fan0417 : 我覺得不大正常 07/08 16:14
→ IBIZA : 阿 我們平常看的新聞哪一個不是記者轉述的?= =07/08 16:14
→ IBIZA : 而且我的重點是, 既然你聽不懂, 憑甚麼說我沒翻譯? 07/08 16:14
→ IBIZA : 何況事實上我是有翻譯的 07/08 16:14
→ IBIZA : abysszzz, 因為我是從reddit連過去的, 從reddit連 07/08 16:17
→ IBIZA : 過去時是這個網址XD 07/08 16:17
→ IHD : 現在知道英文的重要了嗎? 還是中文真的比重要? 07/08 16:21
噓 Bulls23 : 你不會自己點進去聽喔 連是不是翻譯都不知道 07/08 16:21
→ Bulls23 : 全翻幹嘛 我們就是要看重點啊 07/08 16:22
噓 Bulls23 : 我是不知道有誰誤會啦 不過我只看到你在誤會而已 07/08 16:24
→ dehard : 當地球評賽評幫主隊辨護是很正常的 出來幹自已隊 07/08 16:27
→ dehard : 是還想當球評賽評? 所以通常賽評都算官方聲音 07/08 16:28
噓 sxing6326 : 人家辛苦翻譯,被你亂噴,還敢說人崩潰 07/08 16:29
噓 kevin130041 : 熱火CCC沒了LBJ變爛隊XDDDDDDDDDD 07/08 16:35
推 lacelorn : 聽不懂就算了,人家幫你翻譯還要開噴,是暑假特產 07/08 16:43
→ lacelorn : 嗎 07/08 16:43
噓 JRSmith : 人家幫你翻譯還要被你嗆崩潰 三小啊 07/08 16:44
噓 ghostforever: ....可憐 07/08 16:51
噓 yidi515 : 自己聽不懂還要來怪別人,然後連自己誤會別人也是別 07/08 16:52
→ yidi515 : 人的錯,有自覺點好嗎lol 07/08 16:52
噓 heatthree : 去練一下英文再來 07/08 16:58
噓 tucker : ㄟ聽不懂還能說對方沒翻譯,然後怪別人沒說清楚? 07/08 17:03
→ tucker : 是不是跟熱火一樣的都是they的錯? 07/08 17:04
→ chiky : 我想問一下, 現在NBA版自己聽不懂英文還批評別人都 07/08 17:04
→ chiky : 用翻譯也不說明內容, 這樣是很正常的嗎? 07/08 17:04
→ IHD : 當然啊 大國崛起 中文越來越重要不是嗎? 還是英文? 07/08 17:05
推 wain23 : Dan Le Batard: 熱火認為Wade是為自己降薪,和球隊無 07/08 17:09
→ wain23 : 關。(好了幫你釐清標題 07/08 17:09
→ wain23 : 是說,原po怕熱火被黑特地開這篇是...? 07/08 17:11
噓 shouru : 我只看到有人聽不懂後說人崩潰 07/08 17:18
→ catsondbs : 光是把Stephen A. Smith當作是演員已經夠好笑了 07/08 17:20
噓 k1230588 : 哈哈還講別人崩潰 真的是暑假特產 07/08 17:20
噓 IBIZA : 那個...你說的SAS的演出作品Sports Center 07/08 17:22
→ catsondbs : 演出作品有Sports Center 到底是查到哪裡的網頁哈哈 07/08 17:22
→ IBIZA : 中文叫作 體育中心...ESPN的世界體育中心 07/08 17:23
噓 heatthree : 不過史蒂芬A播報的風格的確蠻像演員的 07/08 17:33
→ chiky : 且他就是說KD made "weakest move he's ever seen" 07/08 17:35
→ chiky : 的那個人 07/08 17:35
噓 Bulls23 : 可憐可悲 07/08 18:13
噓 fan0417 : 應該要XX 07/08 19:08
噓 poolo : 聽不懂別人欠你? 07/08 20:56
噓 Hentrify : Are you serious? 07/08 21:28
噓 loverway : 其實英文不好不是你的錯,真的 07/08 23:00
噓 louisxxiii : 加油好嗎? 07/09 01:20
噓 spa147369 : SAS不認識?sportcenter不就espn的節目... 07/09 04:50
噓 xufunny : 自己聽不懂就算了,還邏輯錯誤 07/09 09:50
噓 sycc : 演出作品有Sports Center XDDDDD 07/09 11:49