![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/BKFRnD4l.png?e=1665128587&s=TglYA7y49v7FgPaZo8FYrA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1597655213.A.85D.html
→ abc0922001: 看到蓋樂世愣了一下 08/17 17:08
→ maplefff: 支那才在蓋樂世 08/17 17:10
推 Nuclear5566: 看中文還以為是華強北出來的機器勒 08/17 17:11
推 khastw: 快樂的蓋世太保? 08/17 17:11
→ shinjikawuru: 蓋樂世?我也可以翻 給了屎 嗎XD 銀河就銀河 硬要 08/17 17:13
推 rul284dl: 蓋你媽 08/17 17:16
噓 qwe123456460: 給了屎真的好聽多 08/17 17:19
噓 rz759: 蓋樂事、蓋品客?btw心得是... 08/17 17:20
→ HANDD: 啊怎麼台灣限量預購3500百份現在還剩970份 08/17 17:21
推 SungHyun: 台灣三星應該也要翻成蓋樂世 畢竟是中文市場! 08/17 17:21
→ HANDD: 多打一個百… 08/17 17:21
噓 peatle: https://i.imgur.com/BKFRnD4.png 08/17 17:30
→ kenryu: 明明可以翻譯的東西 在音譯什麼鬼 08/17 17:47
推 musashi023: 翻譯?銀河筆記20? 08/17 17:50
→ sam613: 鐵樂士 08/17 17:53
推 pininfarina: 以前電商預購出來就秒殺,剛剛去看還很多 08/17 17:58
推 splong: 洋芋片? 08/17 18:02
→ kenryu: 銀河比什麼蓋樂事好聽 08/17 18:13
推 exceedMyself: 冒險蓋樂事 08/17 18:17
推 opengaydoor: Galaxy不用硬翻吧 不然iPhone要叫唉電話嗎 08/17 18:28
→ darvish072: 蓋屁股 08/17 18:33
推 leo10: 中國照音翻不意外阿,看看那精美的賽百威 08/17 18:40
推 Jokering5566: 平行宇宙中的galaxy裡的蓋樂事 note 20 08/17 18:52
推 ZnOnZ: 蓋泡麵 08/17 18:57
噓 lordray1: 白癡翻譯 08/17 19:05
噓 NX9999: 用支語警察圖片嘲笑那些糾正用語的,你要不要對你自己貼 08/17 19:13
→ NX9999: 啊?= =都什麼時代了還在反串串反串反 08/17 19:13
→ NX9999: 想諷刺糾正用語還是在幫忙反支共語? 08/17 19:14
→ NX9999: 貼那種圖片不會錯亂嗎XD 08/17 19:15
噓 bomda: 蓋他媽三小 08/17 19:42
噓 s125030: 到底在說啥 08/17 20:18
噓 kiloM: ... 08/17 21:59
噓 happy1712: ??? 08/17 22:29
→ chrisme0423: 音譯整個low掉 08/18 01:47
噓 peng198968: 明明就銀河,蓋樂世是3小 08/18 07:46
→ nikitony2001: 大陸新聞? 08/18 08:26
噓 lannjm: 銀河是叫milkyway,galaxy明明翻譯成星系別裝懂 08/18 09:42
噓 li11223344: 484想跟樂事出聯名啊 08/18 10:46
推 farnorth: 感覺這手機聽起來很low 08/18 19:29
推 Raphael888: 這裡是台灣。 08/18 20:33