Re: 電馭叛客這翻譯明明就超怪

看板 Marginalman
作者 miHoYo (米哈遊)
時間 2022-09-21 15:09:18
留言 40則留言 (6推 0噓 34→)

: ※ 引述《miHoYo (米哈遊)》之銘言: : : cyberpunk本來就是兩個詞互相結合的 : : 這種東西就是混和用 翻譯正常都是音譯 : : 舉個例子 : : 壽司日文是すし 外國人直接音譯sushi : : 如果用台灣傻屌翻譯 壽司就要翻譯成fish on rice : : 有夠腦殘ㄉ== : 聽你甲賽 : 難道nanomachine要翻成那腦馬訓嗎? : 難道powerplay要翻成拋爾普類嗎? : 難道brainstorm要翻成布蘭史東嗎? : 有特殊意義的詞能意譯當然意譯 : 特別是這種結合兩個詞產生的新詞 : 從既有的意義去結合出新意技能讓讀者快速了解也符合原意 : 還正常都音譯 : 音哩去死 根本無線上網== 賽博龐克(英文: Cyberpunk,又譯「電馭叛客」[1])是「控制論」(Cybernetics)與 「龐克」(Punk)的結合詞 不說控制論 龐克都很難去定義了 又不識相你舉例的 nanomachine 奈米+機器=奈米機器 brainstorm 同理 頭腦+風暴=頭腦風暴 powerplay有翻譯ㄇ? 不都念拋爾普類 就是因為Cyberpunk把兩個詞硬翻會很怪 控制論龐克是啥 就跟PUNK直接音譯龐克 CYPER單字跟Cyberpunk關係可有可無 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.215.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1663744160.A.489.html

twosheep0603: 怎麼這麼多語言大師 09/21 15:11

messi5566: 醫學系的都博學多聞 09/21 15:11

surimodo: 真假 我以為Cyber是虛擬欸= = 09/21 15:11

miHoYo: PUNK本來就沒有翻譯了== 這次延伸出來的句子為啥要翻譯 09/21 15:11

miHoYo: 你看台灣番的 叛客 這到底是三小 09/21 15:12

miHoYo: 但Cyberpunk沒有虛擬阿== 09/21 15:12

forsakesheep: cyber=電腦的、網路的 09/21 15:12

forsakesheep: cyber當字首就是指這個單字跟網路、電腦有關 09/21 15:13

miHoYo: 重點是PUNK PUNK就沒有人在意譯 09/21 15:14

miHoYo: 舉個更好的例子 全世界只有台灣對Cyberpunk用意譯 09/21 15:14

forsakesheep: 阿你不是說結合字就要音譯,自己文章又打自己臉 09/21 15:14

miHoYo: 還翻得很詭異 非英語系國家也是念Cyberpunk阿 09/21 15:14

miHoYo: 親 09/21 15:15

forsakesheep: 你他媽廢話,其他國家是表音文字的當然照念 09/21 15:15

miHoYo: 你舉的例子又不是結合字 09/21 15:15

miHoYo: Cybernetics+punk 09/21 15:15

miHoYo: 不是Cyber+punk 09/21 15:15

forsakesheep: nanomachine不是結合字是啥? 09/21 15:15

ybz612: 叛客不是音譯嗎 09/21 15:15

miHoYo: 那叫組合== 你組合結合分布清楚喔 09/21 15:16

miHoYo: 組合是拚起來 舉例 組合拼圖 09/21 15:16

miHoYo: 結合是融合 舉例 你爸的精子跟你媽的卵子 09/21 15:16

miHoYo: 有人會說精子組合卵子嗎 09/21 15:16

HommyDragon: 啊不然有漢語系的怎麼翻譯cyberpunk 09/21 15:16

forsakesheep: nanomachine=molecular machine 09/21 15:17

forsakesheep: 不要在那邊玩文字遊戲啦,兩個既有詞結合你在那邊說 09/21 15:18

forsakesheep: 這不一樣那不一樣,你台女? 09/21 15:18

miHoYo: 分子機器(molecular machine)也稱為奈米機器( 09/21 15:18

miHoYo: nanomachine) 09/21 15:18

miHoYo: nano=奈米 09/21 15:19

forsakesheep: 阿不是結合詞就應該音譯? 09/21 15:19

miHoYo: 你是中文很爛嗎 09/21 15:19

forsakesheep: nano誰跟你說是奈米的意思,nanometer才是奈米 09/21 15:19

forsakesheep: nano-就跟cyber-一樣只是個字首而已啦,字首懂不懂 09/21 15:20

miHoYo: 我意思是簡寫 09/21 15:20

messi5566: 確實 09/21 15:20

miHoYo: 好啦== 全世界都在cyberpunk 09/21 15:21

forsakesheep: 齁,又換定義,nano可以簡寫cyber不能簡寫要音譯 09/21 15:21

amsmsk: nanora 09/21 15:21

miHoYo: 你們慢慢叫電逾叛客 謝謝喔 09/21 15:22

您可能感興趣