看板LoL
: 那個外國鄉民腦補能力滿猛的耶XD
: 666不是中國傳來的嗎
: 外國鄉民(鍵盤柯南是你):
: Not 100% on this, but my understanding is 溜 =liu, which means flow, e.g.
: Water flow. So people intone it to mean flow/smooth, which in Taiwanese
: tradition symbolizes "smooth going/good luck" which translate over in twitch
: context mean cool/good play.
: It's a pretty unique Taiwanese jargon/lingo which I've not seen on Chinese
: stream, but perhaps an actual representative might want to clarify
: 不負責任翻譯:
: 我覺得拉, 溜 =liu,意思呢就是flow,就像水流拉,
: 所以台灣人把她當成flow/smooth,
: 在台灣意味一帆風順,就類似我們的cool/good play
: 這是很特別的台灣用語,我沒有再中國直播上看過,
: 有沒有更了解的人出來說一下。
最有可能的原因應該是 他們歪國人不常看到26的
虎牙直播 鬥魚直播 之類的
我覺得有可能是這個原因吧
不然就是台灣人反串 呵呵
--
Sent From My hao123
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.26.112※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1458866448.A.0D1.html
推 oskarsson : 可能是東南亞的華人呀 03/25 08:43
推 chigo520 : 反串到reddit了 03/25 08:47
推 rhox : 就單純歐美人分不出台灣中國甚至所有華人的差別阿 03/25 08:49
推 cleanID : https://i.imgur.com/BtYTs0Y.gifv 03/25 08:58
推 a3831038 : 歪國人:台灣=中國 03/25 10:36
推 prose : 看英文一定是youtube 看youtube的中國人少 有可能 03/25 12:38