[こまこま] 時雨醬

看板 KanColle
作者 VongolaXI11 (麒麟暴)
時間 2019-03-14 21:40:15
留言 10則留言 (9推 0噓 1→)

https://twitter.com/komatan/status/967710715082518528 時雨ちゃん https://pbs.twimg.com/media/DW3_vqrUQAASE0x.jpg
=== 酸素魚雷之類的 興奮興奮 嗯!想背啊!! 給背了。 <很重唷 === */ (′・ω・‵)a 這個魚雷比艦娘大 日語小教室: 「積む」第一格是搭載的意思,第二格就是堆積。 為了配合雙關只好翻成這樣,感覺不是很順,敬請見諒! 昨天臨時有約 今天好難得沒事了 結果累到又差點忘了發文 */ ╳╳╳ 5.こまこま Pixiv: https://www.pixiv.net/member.php?id=582290 Twitter: https://twitter.com/komatan #沒聯繫 #Q版畫風 ╳╳╳ -- . ︱ ︱ □艦隊これくしょん-艦これ-□──── ψLad── ◤◥\◥|︱ ︱ ★麒麟︱ ︱ ︱ ● ●︱ ︱▂▁ ︱ ︱ ︱ ︱ ︱▂▃▂▁ http://vongolaxi11.pixnet.net/blog ∞︸ ══▆▇ ︱ ︱ ︱ ▄◤ ︱ ︱ ︱ ☆艦娘同人漫畫翻譯★ POI?● ● -- 那我背喜菇類 亂爆 這啥樂極生悲 怕翻不精準。在關西太多冷笑話了,感覺有練到……呵呵。 你那是回天,會出人命(誤 這句翻成中文感覺不可愛了… 你懂的A____A 太大了,危險的。 我的,沒們
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.87.247.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1552570820.A.ECC.html

doraemon3838: (′・ω・`)b 03/14 22:01

laybear: 交給我 幫喜菇類背 03/14 22:20

UshioKai: 然後就爆炸了 end(誤 03/14 22:21

laybear: 因為興奮過度 就和魚雷一起爆炸惹 (欸 03/14 22:27

md01yo30: 我覺得選這個字不錯啊,翻譯辛苦啦。 03/15 00:42

md051422: 想把我的酸素魚雷狠狠送進時雨的......沒事被盜 03/15 07:50

Noxus: 很重唷 03/15 11:45

md01yo30: 出人命(意義深 03/15 13:38

ken327639: 好多大大的魚雷 03/15 14:12

gary84097: 這個喜菇類太可愛了,不如我們(ry 03/17 02:26

您可能感興趣