[問卦] 為什麼北捷紅樹林站的"紅"韓文是"hung"?

看板 Gossiping
作者 red0whale (red whale)
時間 2024-05-10 07:19:22
留言 12則留言 (2推 2噓 8→)

https://i.imgur.com/0yMOqJd.jpeg
如題 剛剛在北捷的紅樹林站等車 無意間發現紅樹林站的韓文居然是「hung-su-lin」 其中「紅」被翻成「hung」而不是「hong」 為什麼國語的「紅」不直接翻成「hong」就好了呢 有懂韓文的能告訴我嗎? --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.224.133 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715296764.A.F93.html

jeter17: 我長得像韓國人嗎 101.136.8.143 05/10 07:20

zzyyxx77: 你不會問客服 114.37.147.52 05/10 07:21

twfi75: 為什麼又韓文沒日文 39.15.49.100 05/10 07:34

jujubobo: 你哪邊看到hung了 101.12.22.238 05/10 07:37

gackt770414: 中正紀念堂 念 蔣介石英文,但中山 223.137.227.69 05/10 07:40

gackt770414: 站念Nakayama, 這不是也黑人問號 223.137.227.69 05/10 07:40

gackt770414: 應該念Zhongshan吧 223.137.227.69 05/10 07:41

gackt770414: 擺明就有日文就直番,那中正幹嘛不 223.137.227.69 05/10 07:42

gackt770414: 翻日文? 223.137.227.69 05/10 07:42

oldli0605: 有錯嗎? 42.79.138.110 05/10 07:44

oldli0605: https://i.imgur.com/1F5QChu.jpeg 42.79.138.110 05/10 07:44

TPDC: 他是說韓文吧?不是在講英文?114.136.194.151 05/10 07:47

您可能感興趣