[問卦] 講鹹蛋超人會被白眼喔?= =

看板 Gossiping
作者 hugh509 ((0_ 0))
時間 2024-05-05 18:29:45
留言 2則留言 (1推 0噓 1→)

就是日本那個Ultraman啦 翻譯成鹹蛋超人會不好聽嗎? 以前電視也叫鹹蛋超人欸 認真說啦 鹹蛋超人>中國翻譯-奧特曼>>>超人力霸王 五個字有夠難唸,也沒音譯也沒意譯 又力又霸又王,有比鹹蛋高尚嗎? 至少翻鹹蛋還滿有特色和記憶點 而且到底為啥不翻譯成光之超人? 這樣我還會心甘情願改勒 不然一樣要說鹹蛋超人!鹹蛋超人!鹹蛋超人! -- 「我看不到」 「欸 我真的看不到」 「 」 「我還是什麼都看不到啊...」 「我看不到我看不到我看不到!」 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.223.35 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1714904989.A.C53.html

a27588679: 五個字覺得難念你是外國人嗎? 180.177.33.135 05/05 18:30

frommr: 對岸都叫奧特曼 110.30.113.85 05/05 18:30

您可能感興趣