[問卦] 有Ai 翻譯板了到底要不要學語文呀?

看板 Gossiping
作者 sushi11 (偶像可以亂摸嗎peko)
時間 2024-03-29 22:02:03
留言 13則留言 (1推 0噓 12→)

如題, 聽說台灣人把技能, 點到翻譯蒟蒻, 可以即時秒翻譯, 而後搞不好有其他翻譯, 有Ai 翻譯板了到底要不要學語文呀? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.45.42 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711720925.A.64B.html

syntax123: 不學詩,無以言 101.9.193.171 03/29 22:02

kairi5217: …多學點東西 不好嗎 27.53.248.241 03/29 22:03

gay7788: AI音樂都屌打一堆作詞作曲了 36.235.114.91 03/29 22:03

HSUANPTT: 等到哪天考英文可以帶ai進去翻,就不用 49.216.106.71 03/29 22:05

laugh8562: 日本車站那個翻譯版真的滿屌的 219.70.223.154 03/29 22:05

HSUANPTT: 學了。反過來說就是現在還是得學,就這 49.216.106.71 03/29 22:05

HSUANPTT: 麼簡單 49.216.106.71 03/29 22:05

erisiss0: 你可以自己去看一下ai翻譯的狗牙東西再 122.100.114.28 03/29 22:06

erisiss0: 看看啊…翻譯業界用ai是多但是那是有專 122.100.114.28 03/29 22:06

erisiss0: 門調教過的。最終還是要潤色才能看 122.100.114.28 03/29 22:06

erisiss0: 現在ai翻譯在通用性上只能做到事務用詞 122.100.114.28 03/29 22:08

erisiss0: 翻譯無礙,文學或者專有類依然不能完全 122.100.114.28 03/29 22:08

erisiss0: 處理,要專門調教 122.100.114.28 03/29 22:08

您可能感興趣