看板Gossiping
就跟護士硬要稱護理師一樣 護士這名稱到底哪裡有歧視或貶低的意思?換成用師薪水有跟醫師一樣嗎?智障到不行的用詞修改,改善工作環境跟提高待遇比較實在啦
引述《dunkerrrrr (下巴)》之銘言:
: 大家好
: 如題
: 臺灣有一些外籍的工作者
: 一開始被稱呼為外勞
: 演進到現在的移工、新住民
: 增添了些友善、包容的元素
: 小弟突發奇想
: 職籃、職棒的外籍工作者
: 被稱呼為洋將、外援
: 不只名稱好聽,也帶點霸氣的味道
: 這個詞應該更適合新住民跟移工吧
: 為什麼不直接稱呼移工為洋將、外援呢?
: 有掛嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.18.30 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694225295.A.46F.html
→ i7851: 以前公司叫「外仁」,不過聽起來就外人, 136.23.34.87 09/09 10:09
→ i7851: 沒比較好啊 136.23.34.87 09/09 10:09
噓 mhba0712: Google很好用 110.30.121.179 09/09 10:10
→ whitenoise: 建議「移工師」 36.239.89.60 09/09 10:10
噓 k44754: 你知道以前護士跟護理師證照不同嗎 1.200.133.112 09/09 10:12