[問卦] London 翻譯成倫敦是故意的嗎?

看板 Gossiping
作者 parkinque (英文老師)
時間 2023-02-15 14:53:11
留言 32則留言 (9推 12噓 11→)

中國把London 翻譯成倫敦是故意的嗎? 英國人知道倫敦在中文的意思是打炮嗎? 為什麼要把London 翻譯成倫敦,現在人覺得 倫敦沒什麼,古代翻譯成倫敦侮辱性極強吧????? 倫敦就是打炮???有沒有什麼八卦????? 古人為何要把London 翻譯成倫敦??? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 21081111RG. --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.65.35 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1676443995.A.A37.html

kent: 敦倫 111.249.158.60 02/15 14:53

Israfil: 那是敦倫 42.73.147.72 02/15 14:53

ls4860: 敦倫才是吧 114.44.115.136 02/15 14:53

zxc17893: 五樓最愛跟黑人直腸敦倫~^_^ 42.75.19.48 02/15 14:53

Paravion: 中國奇葩地名可多了 1.34.207.98 02/15 14:54

Tsai07: 只有我看不懂這篇文章在共三小嗎...? 114.35.214.168 02/15 14:54

EEzionT: 英國發音應該要翻成 冷鄧 61.220.197.175 02/15 14:54

FZ5566: 理工中年老漢是不是中文不行?還是學店的? 1.164.120.249 02/15 14:54

kyowinner: ... 175.182.249.37 02/15 14:54

changjc: 國文程度太差了! 1.162.237.204 02/15 14:55

ebv: 這就是不重視文科的下場 一堆莫名其妙的文章 140.128.67.246 02/15 14:55

hatephubbing: 敦倫=打炮,倫敦=炮打 114.137.122.73 02/15 14:56

konanno1: ㄖ本人知道中國人把金玉翻譯成金玉嗎 175.182.7.148 02/15 14:56

konanno1: 金玉堂笑而不語 175.182.7.148 02/15 14:56

NARUTO: 在講什麼 61.70.163.104 02/15 14:57

kurecarlos: 國文是校門口警衛教的? 66.183.17.213 02/15 14:57

infity: 是想發廢文還是分不出敦倫跟倫敦? 111.71.53.190 02/15 14:58

ayubabbit: 金玉滿堂 223.137.17.128 02/15 14:59

Julian9x9x9: 很正常吧 光是知道敦倫已經很不錯了118.231.194.139 02/15 14:59

Julian9x9x9: 然後字的順序不影響閱讀 確實很容118.231.194.139 02/15 14:59

Julian9x9x9: 易想到118.231.194.139 02/15 14:59

chrisboy: 唉 112.210.227.40 02/15 14:59

MJdavid: 又是一個用小米匪機的五毛反串124.218.239.138 02/15 15:00

awex: 打炮那是敦倫才是,把文英菜當成菜英文? 42.75.11.61 02/15 15:01

ludwickfan: 敦倫跟倫敦傻傻分不清 111.250.1.209 02/15 15:02

james0146: 這中文是跟體育老師學得嗎? 49.217.113.137 02/15 15:03

max60209: 國文差還這麼.... 60.251.55.94 02/15 15:07

ladyuno: 你娘幹 vs 幹你娘...我覺得語意差挺多的 1.163.130.235 02/15 15:07

iiverson649: https://0rz.tw/xtFZU 多學錯字吧220.128.141.183 02/15 15:10

me584: 學好中文再回來.... 219.81.18.236 02/15 15:10

kaimai: ... 117.56.22.2 02/15 15:12

Cowyau: 那是敦倫 丟臉仔 111.71.64.31 02/15 15:13

您可能感興趣