[問卦] 網飛這樣亂翻譯真的是可以的嗎

看板 Gossiping
作者 AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)
時間 2022-12-10 15:50:44
留言 13則留言 (4推 3噓 6→)

無聊看了一下first love還在第一集 後半段就文脈那邊 點了一下原文 完全牛頭不對馬嘴 難怪聽起來跟中文字幕對不上 果物店怎麼會變成日本料理店 那這樣以後我亂翻也可以 因為網飛也亂翻 ---- Sent from BePTT on my iPhone 13 Pro --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.33.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1670658646.A.4DD.html

ppptttqaz: 之前有回報過 但好像沒很快修正223.139.191.124 12/10 15:51

thelittleone: Netflix 日文翻譯本來就很爛118.167.177.197 12/10 15:52

uranuss: 我記得後面還有好笑的翻譯,不知道修了沒 1.34.214.96 12/10 15:52

p9i1n0g0u4: 網飛翻譯本來就垃圾品質 除非沒有其 49.216.177.11 12/10 15:52

p9i1n0g0u4: 他管道 不然不看網飛外國片 垃圾翻譯 49.216.177.11 12/10 15:52

pigwayne: 疝氣 42.77.208.47 12/10 15:53

MbvLectA: 翻譯真的爛 疝氣 220.130.212.37 12/10 15:54

misogyny5566: 笑死有本事自己精進外語免字幕 49.216.130.57 12/10 15:58

a27588679: 沒本事的都去當網飛翻譯了吧 180.177.33.135 12/10 16:02

kobe9527: 網飛沒錢請日文翻譯嗎 都用英文翻的 49.217.0.114 12/10 16:05

comparable: 台灣只適合王安石譯者 223.137.115.33 12/10 16:09

kabukiryu: 文組思考邏輯你敢嘴 180.177.70.128 12/10 16:11

d0922030: 網飛日文字幕就是坨屎 203.204.50.158 12/10 16:20

您可能感興趣