[問卦] since he was here 為什麼是"在他離開後"

看板 Gossiping
作者 LoveSports ( )
時間 2022-01-10 21:03:38
留言 39則留言 (11推 3噓 25→)

在看小說的時候看到這句: I haven't heard a word from him since he was here. 該小說中文版兩個版本都把since he was here翻成"在他離開這裡之後" 查了網路類似的例句好像也都是這個意思 請問英文高手前輩 為什麼這句會是這個意思呢? 我以為是"自從他當時在這裡起" 為什麼這句會是"在他離開這裡之後"的意思? -- 他之前在這裡待了一段時間 為什麼was是從他離開時算起 而不是從他一開始到這裡的時候開始算起? 所以以後遇到得這樣想嗎? "他在這裡的這件事已經變過去式了"=>"他現在人不在這裡"? 這樣說是可以理解 可是那為什麼was不是從他一開始到這個地方時就開始算起? 要怎麼知道這邊是講離開的時間點 而不是指他過去剛到這裡的時間點? 那兩本中文版都是翻成自從他離開此處 或自從他離開此地 所以意思是說 "他曾在這"這件事是一個總包的事件? 我不該用一段時期去想 對嗎? 禮拜一 禮拜二 禮拜三 禮拜四 禮拜五 即使他禮拜一到這裡 禮拜五離開 但總之 "他當時曾在這裡"這是一個把五天總包起來的意思? 是這個意思嗎? (我文章的意思是想問為什麼不是從禮拜一算起) 對阿 我也搞不懂為什麼不直接這樣寫QQ 但是說話者說這件事的時候 那個他已經走了 那是不是該寫成since he had been here? 如果要講的是禮拜一到四的時間點該怎麼說呢? since he had been here? 這位前輩翻譯的我好像看得懂 我猜是跟前面Julian9x9x9大講的意思類似? 就是把他曾待在那裏的事實總包當成一件事在講? 謝謝各位前輩回答 我好像有點看懂了XD 所以意思是講"他離開了"這整件事嗎? 我想法想成他到當地的時間點(例如12/1-12/5 困擾於為何不是12/1起的意思) 這種想法就有問題了對不對 感謝樓上大大詳細解說!!!!!感激不盡!!!! 也感謝所有回答的板友
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.2.13.125 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1641819820.A.BAC.html

mikemagic88: was125.231.123.109 01/10 21:03

xzcb2008: =.= 有什麼問題嗎 since u had gr fd118.170.130.208 01/10 21:04

qqoooo: wasnt123.110.228.131 01/10 21:04

johnhmj: 我都念成摳斯摳114.136.254.246 01/10 21:04

diabolica: 你中文會這樣說嗎 想一下就知道== 49.158.78.174 01/10 21:04

nh60211as: 就這意思R 125.228.71.204 01/10 21:04

dohow: Was是過去式 所以他之前在這裡 但他現在不 42.73.223.101 01/10 21:05

mikemagic88: 電影會常聽到一種對話125.231.123.109 01/10 21:05

dohow: 在這裡了 是這樣的邏輯嗎? 42.73.223.101 01/10 21:05

cuteSquirrel: was 114.37.199.217 01/10 21:05

l11111111: 自從他變過去式之後 大概這種感覺 125.231.179.62 01/10 21:05

mikemagic88: Is she your girlfriend? She WAS125.231.123.109 01/10 21:06

paufan: 金牛女攻擊理組?111.240.166.125 01/10 21:06

JetChen: 自從 他在這裡後 懂嗎? 39.12.69.78 01/10 21:07

Julian9x9x9: was就是個斷點 自從 他 “曾”在這 27.242.227.17 01/10 21:08

zaqimon: 奇怪 google翻譯怎麼不是這樣翻 101.3.119.30 01/10 21:08

zaqimon: since he left不是比較簡單嗎 101.3.119.30 01/10 21:09

mikemagic88: 小說當然要秀一下啊==125.231.123.109 01/10 21:10

zaqimon: 還好我從來不看小說 101.3.119.30 01/10 21:10

l11111111: 既然他在 那就不是用過去式啦 125.231.179.62 01/10 21:11

king761209: 自從他當時在這裡起 應該是 since h114.137.118.165 01/10 21:11

king761209: e has been here吧114.137.118.165 01/10 21:11

mikemagic88: 因為星期五之後 他才不見 才變成was125.231.123.109 01/10 21:12

mikemagic88: 星期一到四都在 不能用was125.231.123.109 01/10 21:12

NotUniqueSol: 「自從上次見面以來就再也沒有他的118.166.224.147 01/10 21:13

NotUniqueSol: 音訊」118.166.224.147 01/10 21:13

ddddcord: Since he was here (before)他(之前) 101.10.95.86 01/10 21:27

ddddcord: 曾經在這裡 101.10.95.86 01/10 21:27

ahmygoddess: 應該是因為英語語意的關係啦。如果 1.165.183.229 01/10 21:46

ahmygoddess: 他人還一直在那邊,就不會用was 1.165.183.229 01/10 21:46

ahmygoddess: 用was的意思可能就涵括「他曾經在, 1.165.183.229 01/10 21:47

ahmygoddess: 但離開了」,就是與現實狀態不一樣 1.165.183.229 01/10 21:47

vvanch: 完成式後接since翻成自從...要接斷點124.155.165.216 01/10 22:42

vvanch: 假如你要翻成到當地時間點的話 原本要改成124.155.165.216 01/10 22:42

vvanch: since he had been here124.155.165.216 01/10 22:43

ChikanDesu: 沒聽到他消息 那你覺得他還留在這裡嗎 114.43.152.125 01/11 01:21

ChikanDesu: ? 當然是離開了阿 你翻的那個就狗屁 114.43.152.125 01/11 01:21

ChikanDesu: 不通 什麼叫自從他在這裡我就沒聽到他 114.43.152.125 01/11 01:21

ChikanDesu: 的消息== 114.43.152.125 01/11 01:21

您可能感興趣