[閒聊] 板規建議─中譯新聞須附原文新聞網址

看板 FCBarcelona
作者 dennis99 (dennis99)
時間 2023-11-04 09:24:47
留言 18則留言 (13推 0噓 5→)

大家好: 現在翻譯軟體跟生成式AI如此方便, 與其看不知來源的中譯新聞, 還不如直接看國外原文報導, 以避免不必要的爭吵。 所以我提議未來板上要轉錄中譯新聞, 只要跟本隊有關,不是不可以, 但須附上與中譯新聞內容相關的原文網址, 這樣方便版友們查證與解讀, 而不用另外費心找原文,浪費大家時間。 不知道各位版友以為如何? -- 主要是針對虎撲的問題,另外zk很會"挑"新聞, 希望他能確認一下這些新聞讓他"挑"上的理由是不是虎撲製造的.... 感謝版主回應,我也只是提個建議, 尊重版主的決定。
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.120.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FCBarcelona/M.1699061090.A.FBE.html

stevenchiang: 非常好 11/04 10:35

wormchang: 同意 11/04 10:38

chenteddy: 超級好 11/04 13:10

ngilisigoa: 同意推 11/04 19:48

xiue: 最有問題的並非中譯,是中文小編對外國新聞加油添醋的讀後感. 11/04 21:24

xiue: 不過如果這個講的是zk前幾天發的被京多安夫人駁斥的假新聞, 11/04 21:26

xiue: 這倒不是zk或中文小編的鍋,sport確有此報導,翻譯也沒跑太多. 11/04 21:27

xiue: 那篇原文在 https://reurl.cc/V4QjdZ 11/04 21:28

xiue: 京多安夫人是直接駁斥該報記者Toni Juanmarti 11/04 21:31

kevinishia: 目前比較接近 xiue 大的觀點,如果本版有明顯不實的 11/05 08:56

kevinishia: 新聞增加,可以再考慮制定相關規定。 11/05 08:58

kevinishia: 中文資訊雖然還是比西語資訊錯漏較多,但是可能還是 11/05 09:01

kevinishia: 先個案觀察。我也理解板友們看到版上貼文是對巴薩不 11/05 09:04

kevinishia: 友好的新聞觀點會有不快,不過個人是覺得還是需要更多 11/05 09:05

kevinishia: 優質的討論/分享來驅逐劣幣,也歡迎各位以文章方式來 11/05 09:06

kevinishia: 分享新聞,也不排除有板友主要資訊來源確實是中文圈, 11/05 09:07

kevinishia: 使用科技/搜尋能力不一,為了特殊個案一刀切下去,或 11/05 09:12

kevinishia: 許有點急。但也感謝原 po 對版上討論環境的建議~ 11/05 09:13

您可能感興趣