※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1637297166.A.620.html
推 pan46: 好玩? 11/19 13:24
→ kevinlee2001: 好玩還好,但劇情好像不錯(第一章完 11/19 13:27
→ kevinlee2001: 教學寢身寸火暴 11/19 13:27
→ TachibanaMik: 日版已經砸不少 不會跳了 11/19 13:30
→ TachibanaMik: 很可惜的是沒動寢 11/19 13:30
→ zee0012002: 中板沒保障吧 也不知道什麼時候會倒 11/19 13:55
→ excercang: 那個平台課金會吃錢,上上個月被吃向上反應完全不理 11/19 14:00
→ pan46: J平台客服這麼爛阿 我是沒被吃錢過 11/19 14:04
推 kevinlee2001: 被吃點,寫信3工作天不理+1,不過私訊FB後沒多久就 11/19 14:08
→ kevinlee2001: 回信了,FB實質客服 11/19 14:08
→ pan46: 喔對 上次搞錯去FB開幹 FB小編也回很快 11/19 14:11
→ TachibanaMik: 搞不好那邊信根本沒人處理 11/19 14:28
→ firey: 翻譯品質大概是我j平台玩過的遊戲中最爛的一款 11/19 14:33
推 kimokimocom: 吃錢可以不理喔? 境外電商不受台灣法律規範[email protected]@ 11/19 14:37
→ excercang: 是可以玩,但產生問題會麻煩,客服/入口/主機/金流 11/19 15:15
→ excercang: 分的太散了 11/19 15:15
→ pan46: 好 繼續車車 反正週末要開始玩惡魂了... 11/19 15:16
→ kevinlee2001: 開帳號看教學寢不虧 11/19 15:28
推 gn00386614: 白嫖信長突1爽農中 11/19 15:51
→ TachibanaMik: 原來多一個gn .....非彼gn 11/19 15:52
→ pan46: gn是不是都來頭不小(? 11/19 15:56
→ TachibanaMik: 就網龍阿XD 11/19 15:57
→ windnduck: gn開頭都是金庸群俠傳Online的帳號,我以前也有 11/19 16:00
→ windnduck: 網龍其他遊戲是不是用這個我就不清楚了XD 11/19 16:01
推 tids: 活動開了 結果商店任務不能解(笑) 11/19 16:40
推 tids: 問一下 活動效果是取最大還是可以疊? 11/19 16:43
→ TachibanaMik: 角色特效? 編隊中堆疊 11/19 16:53
→ gaha: 疊。 11/19 16:54
推 tids: 了解 謝謝 11/19 17:13
推 ghchen1978: 放棄,負荷不了 11/19 17:15
→ dephille: 一開始就開活動喔? 11/19 17:31
推 jakkx: 這款就真的很難翻譯…至少我這麼覺得- - 11/19 17:47
→ excercang: RB比神G還煩,能接受的話就玩吧 11/19 18:06
→ nekomimi: 說到翻譯 台版pu池sr跟r角的翻譯(ry 11/19 18:26
→ dephille: 中文版有名稱表嗎(?) 11/19 18:38
推 lockbacker: 有人有網頁很卡的問題嗎 車車明明沒這問題 11/19 18:56
→ kevinlee2001: 經常卡死需要重整 11/19 18:59
推 tids: 我還好沒有啥問題 11/19 19:03
推 mashiroro: 之後還有社長呢('・ω・') 11/19 19:48
推 gn00386614: 請問活動是刷AP最高的就好嗎?還是刷HARD都可以 11/19 21:45
→ gaha: 都刷得完的。我個人是加成高時刷高AP,加成低時刷低AP靠場數 11/19 21:52
→ gaha: 收集系的活動很輕鬆,但是降臨系的活動超煩…… 11/19 21:53
推 icejk: MNSG的遊戲性...嗯...('・ω・') 11/19 21:53
→ icejk: 常上表彰台的遊戲中大概是最差的吧 11/19 21:54
→ gaha: MNSG隊伍養成是還蠻有感的就是,手動也還有差不致於沒遊戲性 11/19 21:57
→ dephille: 天連: 接受挑戰 11/19 22:01
→ gaha: 舊常客花騎:接受挑戰!! 11/19 22:05
→ icejk: 花騎現在可以做的事比較多,古早的花騎有得拚 11/19 22:10
→ icejk: 而且MNSG手感也很古早味,切換畫面淡出淡入有點花時間 11/19 22:12
推 twodahsk: 難翻和呈現出來的成品是兩回事啊 11/19 23:03
→ twodahsk: 基本上中文版玩家評判翻譯的標準都是中文通不通順,除非 11/19 23:03
→ twodahsk: 是真的會去對原文的熱心玩家 11/19 23:04
→ twodahsk: 難翻搞到的是譯者,轉換成通順的中文很費工這樣 11/19 23:04
推 kimokimocom: 難翻歸難翻 至少自己要讀一遍... 11/19 23:07
→ kimokimocom: 借轉slough1003的推文https://imgur.com/a/E0yTG9q 11/19 23:08
→ kimokimocom: 這種真的連自己都不知道在說啥的就... 11/19 23:09
推 twodahsk: 好,機翻確定,我看中文可以回推回日文,結案XDDD 11/19 23:10
推 jakkx: 我不知道翻的怎樣,我只知道這真的很不好翻譯…… 11/19 23:38
推 twodahsk: 不好翻譯,原文寫得很爛,檔期很趕,這都很常碰見啊 11/19 23:42
→ twodahsk: 但是如果要靠翻譯吃飯就是要克服這些東西,專業嘛 11/19 23:43
→ twodahsk: 日翻中這業界算好的了,中翻英的有時候才會飛天呢 11/19 23:43
→ twodahsk: 某些作品想英文化賺外國錢,可是文本太爛譯者抓狂之類的 11/19 23:45
推 kimokimocom: 昨天才弄一篇虛無飄渺文體..有時沒主詞 沒動詞 11/20 02:50
→ kimokimocom: 或者三個主體"兩相結合"等...中文閱讀實在好難(死 11/20 02:52
→ kimokimocom: 然後跟寫出這些東西的人溝通,又是另種心靈修練 11/20 02:53
推 twodahsk: 沒主詞新手容易犯嘛,沒動詞就...黑人問號 11/20 03:22
→ twodahsk: 三個主體兩相結合是要玩人體蜈蚣嗎?www 11/20 03:23
推 blake0307: 被朋友抓來玩,想問一下首抽是女僕戰神好還是信長呢 11/25 11:07
推 tids: 有信長 沒懦夫 11/26 14:31