※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1444740153.A.AEF.html
推 sk131: 我已經回在上一篇的推文了,台版這樣翻說真的有點怪就是... 10/13 20:58
推 sk131: http://goo.gl/O3vgGc 原文在這,請看得懂日文的也幫忙看看 10/13 21:02
→ sk131: 這句到底那裡提到抹茶和牛奶... 吵架的部份倒是有翻到啦 10/13 21:03
→ sk131: 真要說菲歐娜算得上是朋友的就她義妹イサベル吧,未來的UR 10/13 21:05
→ rni: 台灣的翻譯比較對 不過說的是草莓跟哈密瓜 哪個好.. 10/13 21:13
→ sk131: 喔喔,我想說只看到草莓和蜜瓜,哪來的抹茶牛奶 -_-||| 10/13 21:15
→ rni: 比較有可能是因為後面的解決法的問題 才會變成這樣翻譯 10/13 21:17
→ sk131: 喔,看懂了,是我翻錯,那句是:因為刨冰裡的草莓和哈密瓜哪個 10/13 21:17
→ sk131: 比較好,所以和朋友吵架了,太久沒翻日文腦筋打結了 XD 10/13 21:18
→ scarbywind: 刨冰配草莓還是哈密瓜比較好(? 10/13 21:19
→ sk131: 都是菲歐娜太搞怪,害我一直想要往冷笑話的方向解釋(牽拖) 10/13 21:19
→ sk131: 嗯,反正大意就爭那種刨冰比較好吃吧,最後折衷去吃抹茶牛奶 10/13 21:21
→ magustale: 我(讓他)們一致認為抹茶牛奶冰好吃(微笑握拳) ( ・∀・ 10/13 21:26
推 sk131: 其實我比較喜歡巧克力牛奶冰 ^o^ 10/13 21:28
推 xian: 把好友強制做成冰(物理)嗎 (抖 10/13 22:10
→ xian: 看板娘有時會從嘴裡說很可怕的話出來 (狂抖 10/13 22:11
推 sk131: 就明明不是粉紅,卻是個天然腹黑啊! 10/13 22:14