[閒聊] 「城市風雲兒」是好的翻譯嗎

看板 C_Chat
作者 ANDORLESS (人生就是不斷地跌倒)
時間 2024-03-15 21:23:26
留言 8則留言 (4推 0噓 4→)

城市風雲兒,台灣正式譯名 港版則是直接取主角名YAIBA譯名鐵刃 不過還有其他幾個廣為人知的譯名「九龍珠」「劍勇傳說」 以前老三台下午撥放時也是叫九龍珠 還以為是七龍珠的續作 看了才知道根本是不同作者的故事 城市風雲兒算是個好翻譯嗎? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.16.17 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710509008.A.F22.html

ymsc30102: 九龍珠比較好 真的有珠珠 03/15 21:30

innctu: 劍勇傳說比較好,不過聽起來太帥了跟作品調性不太合 03/15 21:30

Rain0224: 不過現在的孩子應該都不知道青山剛昌在畫柯南之前,還有 03/15 21:31

supersusu: 九龍珠才好 03/15 21:31

Rain0224: 紅過這一作品 03/15 21:31

Rain0224: 應該很久沒重播過了 03/15 21:32

GBO5: oped好聽 03/15 21:32

bigcho: 九龍珠 但是珠子到後面才出來 03/15 21:33

您可能感興趣