[閒聊] 震驚! 碧姬公主其實是男性

看板 C_Chat
作者 w790818 (科怪)
時間 2023-10-23 17:17:28
留言 36則留言 (4推 8噓 24→)

碧姬是蘑菇王國的公主。他總是希望大家都能幸福 https://pbs.twimg.com/media/F9HMHVEacAAKTqk.jpg
https://imgur.com/DzbMpBG.gif
"他" 難怪庫巴這麼愛 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.76.107 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698052651.A.389.html

crv921: 他 不是中性詞嗎? 10/23 17:18

SangoGO: 英文是用He的話比較震驚 10/23 17:18

peterisme17: 兩句話中間用句點,不一定有相關吧 10/23 17:19

raider01: 我以為這個他是通用性耶,國文老師沒教? 10/23 17:19

SangoGO: 不然這八成沒校稿或未特別指定性別而已 10/23 17:19

liveforme: 中文的他又沒在分男女 10/23 17:19

TSMCfabXX: 有一說是女性解放, 因此要拆除掉男女階級, 10/23 17:20

TSMCfabXX: 不要分 他 或 她, 而是共用 他 10/23 17:20

allanbrook: 好慘 10/23 17:20

gxu66: 人也 女也 男也 10/23 17:20

zoojeff123: 你國文老師是誰啦 10/23 17:20

allanbrook: 從一開始這個就是通用的 10/23 17:20

dandingduck: 「他」不是本來就通用¿ 10/23 17:21

roea68roea68: 中文== 10/23 17:21

TeamFrotress: 他:第三人稱代名詞。指稱你我以外的第三人 10/23 17:21

TeamFrotress: https://reurl.cc/NyNm8m 10/23 17:21

TSMCfabXX: 古漢語沒有 它 也沒有 她, 10/23 17:21

TSMCfabXX: 因此早期翻譯外國文學作品時很不方便 10/23 17:21

ChHChen: 繁中沒有在分他她吧 10/23 17:24

Nightbringer: 從一開始中文就只有“他”,不分男女都可用,後來才 10/23 17:25

Nightbringer: 有“她”用來專指女性 10/23 17:25

ryanmulee: 誰家的自己領回去 10/23 17:25

protess: 國文課被借去考數學? 10/23 17:25

ryanmulee: 看來又是會糾正別人對女生一定要用她的那種zzz 10/23 17:26

TSMCfabXX: 不一定喔 現在如果你對女生用 她, 你可能會被質疑 10/23 17:28

TSMCfabXX: 為什麼你要特別強調女生 你是不是有特別的含義 10/23 17:28

fan7: 義務教育 10/23 17:29

ken0927ken: 他是人類的他 她是女性的她 10/23 17:31

ken0927ken: 哈啊?你問為什麼男生沒有男性的專屬的代名詞? 10/23 17:31

ken0927ken: 男生重要嗎? 人家是女生欸! 10/23 17:31

mahimahi: ? 10/23 17:35

excia: 他這個字是沒有性別之分的 10/23 17:36

BOARAY: 他 她 牠 它? 10/23 17:36

alwaysstrong: 中文該重修了 10/23 17:49

erinmay: 這文章其實讓我有點吃驚了 10/23 17:51

Xpwa563704ju: 你中文是不是不好,他本來就可以共用,她不行 10/23 17:56

您可能感興趣