[閒聊] 巴哈的漢化組怎麼了

看板 C_Chat
作者 Wardyal (幹死希露菲)
時間 2023-10-01 15:48:27
留言 39則留言 (14推 9噓 16→)

死神不知道為啥這週更新兩集 https://i.imgur.com/5VzhVsg.jpg
目前巴哈只上一集的樣子 是因為漢化組人手不夠跑去放中秋了嗎 還是什麼原因 有人知道嗎 -- 這禮拜連上兩集也是這個原因嗎 喔喔 也是
所以要叫字幕組嗎
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.160.178 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696146509.A.9B6.html

jack34031: 日本製作延遲,連帶26中文延遲10/01 15:49

aa9012: 漢化不是巴哈做的吧10/01 15:49

bpq302302: 不是外包的嗎10/01 15:49

westgatepark: 通常沒突發事件 字幕應該都是代理商提供才對10/01 15:49

BellCranell: 巴哈沒在代理吧10/01 15:50

tsainan: 巴哈沒做翻譯...是代理商找人翻譯的 人家也不叫漢化組10/01 15:50

EdwardXIII: 中文字幕我記得是代理商用的吧10/01 15:50

GGinin5566: 動畫瘋不是已經寫日方延遲10/01 15:50

jack34031: http://i.imgur.com/jtR7y9x.jpg10/01 15:50

jack34031: 連上兩集是本來就這樣10/01 15:51

fenix220: 急了.jpg10/01 15:51

dalyadam: 巴哈沒在做翻譯10/01 15:52

nahsnib: 翻譯就翻譯10/01 15:52

emptie: 例外就…孤獨搖滾那次吧10/01 15:52

laigeorge89: 漢你老師 翻譯就翻譯10/01 15:52

emptie: 那次據說巴哈有出力幫忙製作 10/01 15:52

kinuhata: 都3202年了還有人以為是巴哈翻的 撥接嗎10/01 15:54

scotttomlee: 除了部分作品(孤獨某集)巴哈會幫忙外,其他跟巴哈沒10/01 15:55

RbJ: 有阿,巴哈翻譯跟後來修正後有差10/01 15:55

scotttomlee: 關係,他只是平台不會亂剪片這樣10/01 15:55

qpb852qpb742: 真的,都3202年了還有人以為翻譯是巴哈的問題 10/01 16:00

t77133562003: 漢三小10/01 16:02

kuninaka: 巴哈漢化是什麼?10/01 16:03

ksng1092: 字幕組會叫字幕組是因為只有字幕是他自己的...那你說呢 10/01 16:14

a75091500: 巴哈是官方代理翻譯 10/01 16:15

nacoojohn: 孤獨搖滾那次,大概是漢化的人員也很愛孤獨搖滾吧!至 10/01 16:16

nacoojohn: 於其他的,幹嘛這麼拼 10/01 16:16

johnny3: 漢化組還是字幕組通常都是在說非官方翻譯 10/01 16:16

johnny3: 官方當然不用自己"組" 10/01 16:17

ryanmulee: 都2303年了還有人搞不清楚巴哈姆特動畫瘋的工作是什麼 10/01 16:19

johnny3: 還有巴哈只是上架平台 製作還是影片代理商負責的 10/01 16:19

BOARAY: 問羚邦484會更會 10/01 16:20

Hiyosaca: 你那邊還來得及,快ALL IN 微軟 10/01 16:21

b160160: 官方不是漢化 10/01 16:22

mayday840717: 有人知道禮拜一幾點更新嗎 10/01 16:23

system303179: 翻譯是羚邦 10/01 16:30

find64324: ? 10/01 16:30

AmeNe43189: 2023了還有人以為番劇都是巴哈翻譯的= = 10/01 16:31

system303179: 而且應該是香港的翻譯 10/01 16:32

您可能感興趣