※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696146509.A.9B6.html
推 jack34031: 日本製作延遲,連帶26中文延遲10/01 15:49
推 aa9012: 漢化不是巴哈做的吧10/01 15:49
→ bpq302302: 不是外包的嗎10/01 15:49
推 westgatepark: 通常沒突發事件 字幕應該都是代理商提供才對10/01 15:49
推 BellCranell: 巴哈沒在代理吧10/01 15:50
→ tsainan: 巴哈沒做翻譯...是代理商找人翻譯的 人家也不叫漢化組10/01 15:50
→ EdwardXIII: 中文字幕我記得是代理商用的吧10/01 15:50
噓 GGinin5566: 動畫瘋不是已經寫日方延遲10/01 15:50
→ jack34031: http://i.imgur.com/jtR7y9x.jpg10/01 15:50
→ jack34031: 連上兩集是本來就這樣10/01 15:51
噓 fenix220: 急了.jpg10/01 15:51
→ dalyadam: 巴哈沒在做翻譯10/01 15:52
推 nahsnib: 翻譯就翻譯10/01 15:52
推 emptie: 例外就…孤獨搖滾那次吧10/01 15:52
噓 laigeorge89: 漢你老師 翻譯就翻譯10/01 15:52
→ emptie: 那次據說巴哈有出力幫忙製作 10/01 15:52
噓 kinuhata: 都3202年了還有人以為是巴哈翻的 撥接嗎10/01 15:54
推 scotttomlee: 除了部分作品(孤獨某集)巴哈會幫忙外,其他跟巴哈沒10/01 15:55
→ RbJ: 有阿,巴哈翻譯跟後來修正後有差10/01 15:55
→ scotttomlee: 關係,他只是平台不會亂剪片這樣10/01 15:55
噓 qpb852qpb742: 真的,都3202年了還有人以為翻譯是巴哈的問題 10/01 16:00
推 t77133562003: 漢三小10/01 16:02
推 kuninaka: 巴哈漢化是什麼?10/01 16:03
→ ksng1092: 字幕組會叫字幕組是因為只有字幕是他自己的...那你說呢 10/01 16:14
噓 a75091500: 巴哈是官方代理翻譯 10/01 16:15
推 nacoojohn: 孤獨搖滾那次,大概是漢化的人員也很愛孤獨搖滾吧!至 10/01 16:16
→ nacoojohn: 於其他的,幹嘛這麼拼 10/01 16:16
推 johnny3: 漢化組還是字幕組通常都是在說非官方翻譯 10/01 16:16
→ johnny3: 官方當然不用自己"組" 10/01 16:17
噓 ryanmulee: 都2303年了還有人搞不清楚巴哈姆特動畫瘋的工作是什麼 10/01 16:19
推 johnny3: 還有巴哈只是上架平台 製作還是影片代理商負責的 10/01 16:19
→ BOARAY: 問羚邦484會更會 10/01 16:20
推 Hiyosaca: 你那邊還來得及,快ALL IN 微軟 10/01 16:21
噓 b160160: 官方不是漢化 10/01 16:22
推 mayday840717: 有人知道禮拜一幾點更新嗎 10/01 16:23
→ system303179: 翻譯是羚邦 10/01 16:30
噓 find64324: ? 10/01 16:30
→ AmeNe43189: 2023了還有人以為番劇都是巴哈翻譯的= = 10/01 16:31
→ system303179: 而且應該是香港的翻譯 10/01 16:32