Re: [閒聊] 蔚藍檔案的劇情如何(今天翻譯的修正)

看板 C_Chat
作者 shuanpaopao (八咫鳥)
時間 2023-02-14 16:29:19
留言 39則留言 (24推 0噓 15→)

: 序章──翻譯真她媽爛 : 在入坑前有先做一下功課,不少人提到翻譯有問題,但也有人說近期官方有改善 : 而序章就是仍然有問題的篇章,我因為是看4th pv入坑,所以對聯邦學生會長的遺言 : 比較敏感,看了國際版繁中字幕頭就開始痛 : 建議序章尤其是會長遺言那部分,去網路上找比較可靠的翻譯再看一遍 : 不知為何這麼重要的部分官方沒有優先處理 簡略翻了一下,今天的文本修正改善不少。 https://i.imgur.com/j5MiKGZ.jpg
「原」是韓翻中的初版 「新」是之前的日翻中二版 下面是今天最新的三版。 https://i.imgur.com/vvuS83x.jpg
開服至今用韓文翻的各種「快來」, 也終於改成正確的「歡迎」。 https://i.imgur.com/Xc911Hy.jpeg
https://i.imgur.com/Au0EpEs.jpg
https://i.imgur.com/IUKMQMH.jpg
鹹味拉麵也改成鹽味了 https://i.imgur.com/7pGeMoC.jpg
從狗屎爛翻譯發展到現在不容易啊。 國際服終於可以擺脫 「不管玩日服還是國際服,都得去威威看劇情」的笑話了嗎? 實在可喜可賀。 -- 應該有吧?這次是精校?
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.25.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1676363361.A.5FF.html

starsheep013: 上次活動後真的有請翻譯了嗎? 02/14 16:31

r02182828: 以前的錯字能改改就更好了 梓跟咲希值日生都有 02/14 16:31

KotoriCute: 有些角色名稱能修一下就更好了 02/14 16:32

fff417: 昨天跑無月角色劇情有發現跟以前在B站上看到的差很多 02/14 16:33

keerily: 之前有公告會改,終於請到好的翻譯了 QQ 02/14 16:34

jamesyang888: 翻譯問題官方之前有說會陸陸續續修正,可能沒辦法一 02/14 16:39

jamesyang888: 下子就全部處理完,但看到有心處理翻譯問題(有些問 02/14 16:39

jamesyang888: 題真的不小XD),而且已經有不少處理得很不錯,要給 02/14 16:39

jamesyang888: 官方一個respect 02/14 16:39

jamesyang888: 國際服現在最大的問題可能是iOS裝置RAM不夠會瘋狂閃 02/14 16:40

jamesyang888: 退的問題了XD 02/14 16:40

a204a218: 推,希望繼續保持下去 02/14 16:40

calase: 其實有些翻譯問題與其說是原文問題,不如說是翻譯人員的 02/14 16:42

calase: 中文水準問題Xd 02/14 16:42

a2334436: 威威主要是看彈幕吧 02/14 16:43

qqclu123: 總算不是工讀生翻譯了 02/14 16:46

yamahabbs: 上禮拜刷首抽記得彩奈有一個超明顯的錯字 刷時一直看 02/14 16:46

shirokase: 喜美的出池台詞有沒有修?御機嫌好う翻成你吃飽了嗎, 02/14 16:47

shirokase: 真的超天才的 02/14 16:47

Sinreigensou: 所以現在是要重看劇情嗎 02/14 16:53

fish770130: 之前好像是vol 1有改 2和3還沒的樣子 這次有改了嗎 02/14 16:54

jimmy90946: 有改有推 02/14 16:55

jeremy7986: 有改進就好 02/14 16:58

jeremy7986: 話說現在才注意到總學生會長在序章那以為是陰影的東西 02/14 16:58

jeremy7986: 在pv4知道了那是血跡… 02/14 16:58

Qazzwer: 有心處理給推 但是已經靠威威看完全部劇情了0.0 02/14 17:04

carlyle159: 翻譯校正是真的蠻有感的 我也曾經在問卷中提出部分 02/14 17:05

carlyle159: MOMOTALK的劇情翻譯錯誤 後來隔一個版本就發現修正了 02/14 17:05

carlyle159: 只能說雖然推出新文本前校對不足 但事後修正真的積極 02/14 17:05

loltrg42972: 有持續在改真的不錯 02/14 17:08

shitanaga: 有請翻譯了吧,百夜堂有台味 02/14 17:09

Electricfish: 前幾天跑伊甸劇情頭有點痛 不知道有沒有修 02/14 17:12

antonio019: 有改翻譯有推 02/14 17:12

warusan: 從一開始就該這樣,沒什麼好誇獎的 02/14 17:15

inte629l: 有改有推 02/14 17:16

spongegod: 都得看威威的笑話真的是從國際服開服一直講到現在w 02/14 17:16

iwinlottery: 還好我為了今天十點前挖12000都先跳過,然而還是刷 02/14 17:17

iwinlottery: 不完 02/14 17:17

OldYuanshen: 話說大家有沒有不能接受的角色譯名 像是那個麻白 02/14 17:26

您可能感興趣