看板C_Chat
因為想看一下翻譯的差異,所以當了盤子
雖然有買 Netflix 了,還是在 Hami Video 上租了單次付費的版本
以 Hami Video 而言單次付費的價格是 15天149元
先講結論 兩個版本都不錯 看 Netflix 比較簡單方便高畫質
以下有圖片 還是做個簡單防雷好了 QQ
木棉花版感覺跟 Netflix 版本很明顯是不同訊源
但不知道是原始授權還是 Hami Video 的問題,Netflix 很明顯畫質好不少
最慘是安波里歐球衣的標誌消失了
https://i.imgur.com/UlOJXtv.jpg
但反過來有類似黃金之風的處刑曲預告字卡
https://i.imgur.com/7xmH3mb.jpg
另外 OP 有翻譯字幕,ED 沒有(都有加上木棉花標誌)
https://i.imgur.com/5vmZclt.jpg
我猜是因為電視版本或其他緣故的授權差異?
翻譯品質來說,我用左右畫面看了半集第五話
大體上都是對的,只是木棉花版本的翻譯很顯然貼近口語一點
另外就是替身名稱不會比照美版改動名稱(「石之自由」而不是「石之海」)
各集名稱的翻譯差異裡差最多的就是第五話
木棉花版是「囚犯之愛」,Netflix 版是「愛的囚犯」,完全反過來 orz
第二話是因為美版改名的關係就不算了
這兩個版本的翻譯應該都還好,中途切換版本看應該也不會有太大問題
只是真的 Netflix 的介面好多了就是了 = =
---
如果好幾年後網飛沒錢上其他平台或馬拉松應該就是現在單次付費的版本了吧...(?
--
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.217.9 (臺灣)※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1670519360.A.DE4.html
推 allen0205: 想問FF的替身木棉花怎麼翻? 12/09 01:54
→ ybite: 跟網飛一樣 幽浮一族 https://i.imgur.com/j7exenN.jpg 12/09 02:12