[閒聊] 寶可夢公司 很抱歉我們打錯字了

看板 C_Chat
作者 carotyao (汐止吳慷仁)
時間 2022-11-28 14:49:53
留言 69則留言 (44推 0噓 25→)

https://twitter.com/Pokemon_cojp/status/1597104896846635008 https://pokemoncenter-online.com/?s=special/25NICOLE&utm_campaign=25NICOLE_1125&utm_source=official&utm_medium=referral 圖片 ポケモン公式ツイッター @Pokemon_cojp 官方 藤田ニコルさんのお名前の記載に誤りがございました。 誤:藤田二コルさん 正:藤田ニコルさん お詫びして訂正させていただきます。 我們把合作嘉賓 藤田ニコル 打成 藤田二コル 特此修正 從推特上看根本看不出來XDDDDDDDDDDDDDDDD --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.109.210 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669618196.A.108.html

Israfil: 二コ二コ 11/28 14:51

makinoyui: 二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ 11/28 14:51

diabolica: ニコㄦ 11/28 14:51

fenix220: 藤田二ㄈㄦ 11/28 14:52

killme323: 看不出來... 11/28 14:52

bcnoff: niconico ni 11/28 14:52

asiakid: 二コ二コ二 11/28 14:52

carotyao: PTT看還蠻明顯的 11/28 14:52

Xpwa563704ju: 這不認真看真的看不出來啊 11/28 14:52

r85270607: 二コㄦ 11/28 14:52

makinoyui: 三ㄈ八 11/28 14:53

fman: 其實看字體大小還是看得出來,不過一般不會看那麼細 11/28 14:53

reigon1126: 太仔細了吧 11/28 14:54

hk129900: 這不就新細明體跟標楷體的差異嗎 11/28 14:54

h60414: 二ニ二ニ 11/28 14:54

Sunming: 笑死www如果是簽名 可能真的超級難辨認 11/28 14:55

GK666: 二コ儿 11/28 14:56

LANJAY: 認真看才看出來 笑死 11/28 14:56

wu19911009: 第一時間真看不出來 11/28 14:56

procaryote: 沒放在一起看不出來啊 11/28 14:57

CP64: 力二一 vs カニー 11/28 14:57

dreamnook2: 乾我也看不出來 11/28 14:58

Rust: 二ㄈ二ㄈ二 11/28 14:58

leamaSTC: 蛤 11/28 14:59

vivianqq30: Ptt看得出來大小有差 所以大的跟小的分別怎麼念 11/28 14:59

cat05joy: 代表是華人員工打得? 日本人真的會認錯這兩個字? 11/28 14:59

lolicon: 二ニ 11/28 14:59

macocu: 看的出來,但問題是你打字的當下有可能忘記哪個才是那個 11/28 15:00

leamaSTC: 會認錯吧 輸入法上二跟二都擺一起 11/28 15:00

lolicon: 二=ニ=に=ni 11/28 15:01

zweihander99: 二二二二二二二二a 11/28 15:02

deathslime: 輸入法に漢字轉換成二沒發現,注音也有一跟ㄧ 11/28 15:03

SCLPAL: 以為字體不同吧? 11/28 15:03

SaberTheBest: 片假名的ニ打成漢字的二 11/28 15:03

MFRcpyc: 偶而會打注音文,現在我是打一還是ㄧ都不知道了 11/28 15:05

cloud7515: ハ八 ニ二 ロ口 11/28 15:05

gn0111: 二ニ=- 11/28 15:06

SCLPAL: 想到注音版阿姆羅wwww 11/28 15:06

gs8613789: 可能打錯別人名字真的挺失禮的吧 11/28 15:06

macocu: 打錯當然失禮阿= = 11/28 15:07

discoveryray: 打錯名子蠻要命的 如果是出版品要全部回收 11/28 15:10

discoveryray: lll1l 11/28 15:10

su4vu6: 誰看的出來啦 11/28 15:11

su4vu6: 你用推特看 根本一模一樣 11/28 15:12

Beltran: 推特上是看不出來啊 第一橫高度差一咪咪 11/28 15:12

lolicon: 這兩個名字讀音應該都是一樣的吧www 11/28 15:12

WiLLSTW: 都是讀成nikoru 11/28 15:13

ya01234: 手寫的話分不出來吧 11/28 15:14

Beltran: 推特上日本人整排看不出來的回推啊 11/28 15:15

SunnyBrian: 淦,看半天,藤田二/藤田 11/28 15:16

kenkenapple: 超級比一比 笑了 11/28 15:19

kenkenapple: 二ニニ二ニニ二 11/28 15:21

ya01234: 名子不能用二ニ二ニ不然超容易出錯 11/28 15:23

theseusship: IlIllIIl 11/28 15:24

minie0114: へヘㄟ 11/28 15:27

frozenstar: PTT這邊的字體很明顯 推特的根本看不出來啊 11/28 15:29

dsa3717: 不說的話這比威利還難找耶 11/28 15:29

vgil: 有日文大神可以解釋這二大小不同差異嗎? 11/28 15:32

laswish: 一個是漢字「二」,一個是日文片假名「ニ」 11/28 15:34

ageminis: 漢字二和片假名的に? 11/28 15:34

laswish: 不過兩個在日文都可以念ni所以打錯沒發現… 11/28 15:35

ageminis: 啊跟樓上撞推文了,總之94這樣 11/28 15:35

qaz19wsx96: 一個漢字一個片假名,但是二正好可以讀二所以會被 11/28 15:39

qaz19wsx96: 轉換 11/28 15:39

laswish: 看字體設定,電腦上很明顯但我用手機就幾乎一模一樣… 11/28 15:41

Beltran: 這篇的點應該是更正文下面 一堆日本人都說沒發現吧XD 11/28 15:41

Beltran: https://i.imgur.com/ENhzUye.jpg 推特截圖要看很用力 11/28 15:46

shortoneal: ㄗㄙ口,出動了 11/28 15:54

cn5566: 把ni打成2了啦 www 誰看得出來 但正常不會錯啊 11/28 15:56

您可能感興趣