[閒聊] 為什麼台灣會習慣看字幕?

看板 C_Chat
作者 justgetup (Kono Dio Da!)
時間 2022-10-23 20:52:08
留言 0則留言

看國外的節目或動畫影劇等, 不管是歐美還是日本,母語放送基本沒有字幕, 而台灣不論是鄉土劇或電影,都會習慣放上字幕, 這放到現在的YouTuber上也一樣, 國外的就沒有在上字幕,大部分只有自動翻譯的cc字幕, 但台灣的卻會習慣上好字幕再發佈影片, 新聞或比較即時的東西,又會著podcast 跟廣播, 台灣人也是從小聽到大,怎麼會看戲劇就又需要字幕了? 有印象很久很久以前,卡通台好像是沒有字幕的? 不知道什麼時候開始,就算是母語的戲劇影片大家都習慣上字幕 --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.20.166 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1666529530.A.BCA.html

您可能感興趣