[閒聊] 現在還有人為了ACG認真學日文?

看板 C_Chat
作者 e446582284 (konomi5550)
時間 2022-09-20 14:15:54
留言 77則留言 (31推 2噓 44→)

如題 我個人感覺現在資源變多了 但方便也相對會造成人的惰性 例如以前動畫生肉 還要去找民間字幕組 然後字幕組素質差很多 →只好自己去學 現在動畫瘋、B站翻譯都很穩定 以前遊戲PSP 、PS3一堆日文沒代理 →只好自學或硬啃, 經常是只看的懂一半,玩完再去等大神翻譯 補劇情補世界觀 現在家機上幾乎日本遊戲90%中文化 以前實況剛開始起步 追日本V聽不懂閒聊 →只能自學練聽力 現在YT隨便翻一堆烤好的熟肉 想問一下現在方便到這樣了 相信產生惰性的人一定也很多 如果只是會50音,平常看V能聽一半懂 但文法動詞變化完全不行的人不算 還有從頭開始“認真”在學日文的嗎? (例如為了ACG考了N2、N1, 能跟日本人對話、日文打字流暢 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.168.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663654556.A.1FE.html

k960608: 你被烤肉或是什麼漢化組帶過幾次風向你就會想學了 09/20 14:17

diabolica: 只會50音沒文法最好能看一半懂 09/20 14:17

hank81177: 這裡很多吧,之前說不想學日文被嗆爆 09/20 14:17

dreamnook2: 有吧 Vtuber 09/20 14:17

diabolica: 等哪天只有網飛能看 就會想學了ㄅ 09/20 14:17

knight77: 以後發生戰爭你就用的到了 09/20 14:17

johnny3: 直播聽不懂很痛苦 09/20 14:17

Koyomiiii: 看漫畫程度是多難== 又不是上班用 上個課就能解決了 09/20 14:22

scott032: 諧音笑話不懂日文怎麼笑 09/20 14:22

jpnldvh: 輕小說原文新刊看到一半中文版就出了QQ 09/20 14:24

idiotxi: 我覺得在追 ACG 情報方面,懂英文比懂日文重要 09/20 14:26

siro0207: 沒吧 我覺得在ACG上日文還是比較重要 因為歌曲都日文的 09/20 14:28

moonshade: 同二樓,不懂文法根本不可能聽懂一半,動詞主動被動 09/20 14:32

moonshade: 完全意思就不一樣了... 09/20 14:32

johnli: 你ok就好啊 09/20 14:32

moonshade: 大多人其實是自以為懂,日文有很多光助詞不同意思就 09/20 14:33

moonshade: 完全不一樣的N5簡單句子 09/20 14:34

whiteblack19: 光能追官方推就很爽了 好嗎 09/20 14:34

v21638245: 某人被嗆應該是id問題 09/20 14:34

pwseki206: 當你有辦法看原文的時候你就不想看翻譯了,語文有些東 09/20 14:34

pwseki206: 西不是翻譯能表現出來的 09/20 14:34

shinchung: 不懂就等著聽別人畫虎爛啊 09/20 14:35

dragon803: 只會50音應該是無法看懂一半 例如白上發推特很多都是 09/20 14:36

dragon803: 用宅宅的用語 那個你只懂50音可能還是會對他的內容有點 09/20 14:36

dragon803: 疑惑XD 09/20 14:36

bloodshine: 為了齁en和id想加強英文和學印尼話 09/20 14:36

dragon803: 還是要學點文法 單字類的比較好免得意思有的時候甚至 09/20 14:37

dragon803: 看反了 09/20 14:37

pwseki206: VT的用詞很難,比NHK新聞稿難。因為她們的用詞可能你翻 09/20 14:37

pwseki206: 辭書還找不到或是完全不用漢字只能你逐假名讀 09/20 14:37

pwseki206: 推文部分是這樣,配信是另一回事 09/20 14:38

GodVoice: 想唱ACG的歌的話 最少50音要背 唱久了 一堆漢字的標音 09/20 14:38

moonshade: 推特用語特別難,省東省西要懂日本人語感才會知道講啥 09/20 14:38

GodVoice: 就會自然記起來 其實愛唱的 背起來很快 09/20 14:38

GodVoice: 而且天天唱 有用到 不會忘 但文法又是另一回事了 09/20 14:39

Koyomiiii: 總之就是去上課啦 要不要繼續認真看個人 09/20 14:41

Koyomiiii: 個人最終目的是網路上與日本人講幹話不被認出來 09/20 14:41

ian00727: https://youtu.be/6z_zkaybImo 這種影片看得懂蠻有趣的 09/20 14:43

moonshade: 考N1/N2有可能跟日本人是無法對話的....因為只有聽讀.. 09/20 14:44

swardman4: 連日文都不懂還敢在這裡出現也很厚臉皮 09/20 14:47

jcaosola: Atcoder上有一堆題目沒有英文 但我可以硬吃 09/20 14:47

jcaosola: 另外每天在跟的非Vt遊戲實況也沒啥障礙 09/20 14:48

cn5566: 看你的興趣怎麼進化 如果你的興趣就是被翻譯侷限 09/20 14:55

cn5566: 那當然也不會有動機去學日文 當你的興趣延伸到沒有翻譯時 09/20 14:56

cn5566: 你自然會有動機想去搞懂你有興趣的日文內容是什麼意思 09/20 14:56

jeffguoft: 確實阿,單想接觸作品的話,已經不太需要學日文了 09/20 14:57

jeffguoft: 這年頭也挺幸福的,以前等漢化都等超久 09/20 14:59

kinuhata: 只會50音能聽懂一半? 你一定是萬中選一的天才 09/20 14:59

DJYOSHITAKA: 會了還是很多優勢阿 09/20 14:59

jcaosola: 日文歌是我初學時背讀音的主要方法之一 09/20 15:06

jcaosola: N2N1後才是聽讀各種生肉為主 09/20 15:08

moonshade: 日文歌很難耶,大多都跟詩一樣,但背起來應該不錯... 09/20 15:12

moonshade: 話說日文歌很有詩意,日文短句可以藏很多不同意思 09/20 15:13

jcaosola: 讀音啊 那時沒特別去理解詞義 09/20 15:14

jcaosola: 像是沙優op歌詞裡文字接龍就覺得蠻有趣的 09/20 15:16

wsx89589468: 聽v一半懂還不會文法也是絕了 09/20 15:20

awenracious: 孩子 很多東西是都沒烤肉的 代表你接觸到層面還太少 09/20 15:38

AA88990: 有興趣還是會學阿 09/20 15:50

zafa: 學了以後發現有些翻譯意思錯得很離譜 09/20 15:53

imsaint: 會還是有差 又不是所有的都會烤 09/20 16:04

converse0201: 代表你看的東西都還算熱門 算好事 吧 09/20 16:20

converse0201: 有些冷門作品就算有代理 還是會出到一半就斷尾 ;) 09/20 16:23

gavinlin06: 看日V明顯能感覺到很多懂日文的看不起不想學的 09/20 16:30

Amulet1: 常看就聽得懂了啊,你以為嬰兒怎麼學語言的 09/20 16:31

laechan: 為了看懂無字幕里番 09/20 16:36

WinRARdotrar: 日文歌大多都寫完整的句子 用來熟悉日文還行吧 09/20 17:14

saffron27: 玩galgame啊 熟肉比以前多了 但生肉還是很多 09/20 17:21

treelife: 因為文庫本的大小很方便,很多遊戲攻略跟學術文章又都只 09/20 17:27

treelife: 有日文,所以去學,人學東西有什麼不好的嗎? 09/20 17:27

s21mo9025: 我N1 自認生肉能聽懂40%就不錯了 09/20 17:38

mamamia0419: 我會阿,能自己聽懂有差,尤其看netflix= = 09/20 17:45

phil0113: 東立領進門,後續看原文 09/20 17:54

sincere77: 你是不是以為有AI以後人工翻譯都會被取代 09/20 18:23

jerrylin: 多少學些單字 09/20 18:34

jcaosola: gal 的生肉就那堆體驗版的YT實況啊 09/20 19:24

jkliop: 只要台灣沒有跟日本同步,就是我學習的動力 09/20 21:54

kimokimocom: 一個是去完日本的人跟你說他體驗 一個是你自己去玩 09/20 22:23

您可能感興趣