Re: [討論] 嚕嚕米在日本 很紅?

看板 C_Chat
作者 eva05s ( ( ′﹀‵)/︴<>< <>< <)
時間 2022-09-12 17:48:50
留言 46則留言 (26推 0噓 20→)

聊一下早期的嚕嚕米(?)翻譯好了 我其實已經不太記得當年電視播放時用的譯名 推文有人說是慕敏 個人印象最深的還是當年最初接觸到的這個版本 不曉得有沒有人也對這個版本有印象 https://i.imgur.com/91iQV4B.jpg
https://i.imgur.com/cQWxdfY.jpg
1993年出版的...嗯...文庫版? https://i.imgur.com/GIfKmsT.jpg
版權頁下面可以看到書名TROLLVINTER 封面插畫是不知道哪位台灣畫家的手筆 內頁插畫就是原作的了,這邊也貼幾張 https://i.imgur.com/UbLM6mA.jpg
https://i.imgur.com/F5MoyDq.jpg
https://i.imgur.com/lYYiMTA.jpg
https://i.imgur.com/aNFcNKr.jpg
不過新潮少年文庫只翻譯了兩本,快樂的牧民一家人與牧民谷的冬天 我手上兩本都不曉得封印在哪個箱子裡 拿來拍這本是去年底在某書展撈到幾乎全新的本,就收藏下來 可惜依然沒找到牧民一家人 這邊簡單講一下設定 牧民=Moomin一家都是分類為Troll的精靈、或者要說妖精也可以的一種生物 有著大鼻子,基本素食,而且會冬眠 像這本牧民谷的冬天就是講述牧民.特洛=Moomin.Troll失眠過冬的故事 不過我想多數人對他們的印象大概還是日本動畫版吧 畢竟這幾年都是用這個形象去帶動買氣的 好像真的滿多人不知道,原作是芬蘭的童話作家XD -- 啊啊剛才一直閉著嘴聽她扯個沒完那個明日香是怎樣自己總是在人氣投票被兩倍差距打敗 而記仇再說光憑年輕跟朝氣做什麼都是有極限的只靠可愛不能在世上生存我就讓妳用身體 記住這教訓巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌巴掌                           http://tinyurl.com/yj4mpzr Kawasumi譯 --

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.85.214 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1662976133.A.86C.html

s12108478: 認真推 09/12 17:51

s8018572: 有收藏推 我家蠻多1990出版的書都已經嚴重黃掉了== 09/12 17:52

ericdragonw: 你的簽名檔連結死掉惹 09/12 17:58

eva05s: 那就當作時代回憶吧 09/12 17:59

qoo60606: 古文觀止 09/12 17:59

vancepeng: 你好認真欸 09/12 18:00

uligaga: 推 09/12 18:00

eva05s: 就看半天譯名發現沒人跟我一樣對牧民有印象,發文取暖QQ 09/12 18:00

ltytw: 推 09/12 18:01

DAEVA: 牧民崩崩跳 09/12 18:05

nacoojohn: 嚕嚕米在台灣好像是民視在播的,我記得報氣象時,還會 09/12 18:06

nacoojohn: 用嚕嚕米的圖在旁邊(就不知道有無授權了) 09/12 18:06

wch2: https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2311460 09/12 18:11

wch2: 幾年前的日本大學入學考有當題目出過 09/12 18:12

waitan: 姆咪 09/12 18:15

waitan: 原來真的不是河馬喔? 09/12 18:16

snocia: 第一代電視翻譯是慕敏,後來換成民視播,不知道被什麼電 09/12 18:20

snocia: 波打到翻譯變成嚕嚕咪 09/12 18:20

hinajian: 芬蘭的緯度怎麼會有河馬,熱帶生物捏 09/12 18:20

snocia: 比較有趣的是看維基百科,台灣曾經播出初代動畫,因為情 09/12 18:23

snocia: 節不被原作認可所以全世界只有日本台灣播出,甚至台灣還 09/12 18:23

snocia: 一直重播,日本受到原作壓力絕版 09/12 18:23

GyroZeppeli: 小時候看過動畫 只知道阿金冬天都會離開 除了這個演 09/12 18:25

GyroZeppeli: 什麼都不記得了 09/12 18:25

NogiHaruka: 推! 09/12 18:30

ex990000: 三立叫慕敏 09/12 18:36

miyazakisun2: 好貴喔 1998年的180塊 09/12 18:37

ex990000: 以前班上討論身材很…的女生 都用魯魯米代稱 09/12 18:38

eva05s: 畢竟是精裝,書封很厚實 09/12 18:38

sleepyeye: 為什麼不乾脆叫姆咪 09/12 19:00

shlee: 我小學時看的是慕敏版 09/12 19:13

shlee: 不過我還真不知道當年只有台灣跟日本有播慕敏版w 小時候看 09/12 19:14

shlee: 得滿開心的 09/12 19:14

xd070308: https://i.imgur.com/oeKyQkH.jpg 09/12 19:23

Sunblacktea: 圖一PO記憶就回來了 小時候有讀過這本 09/12 19:34

Sunblacktea: 但我一直都以為牧民是他們的職業.... 09/12 19:35

eva05s: 太好了,不是只有我看過 09/12 19:46

kazeneco: https://i.imgur.com/UerSzgm.png 09/12 19:55

naya7415963: 牧民聽起來真的很像畜牧維生的民族XD 09/12 20:03

likeaprayer: 我也是對主角有次自己冬眠途中醒來的劇情最有記憶 09/12 20:04

likeaprayer: 那段阿金完全不在 多了一個冬天才會來的角色 09/12 20:04

tomalex: (′・ω・‵) 因為我們是看電視翻譯當然只對慕敏有印象 09/12 20:05

imcoming: 還有翻譯成快龍的 09/12 20:51

joshua218ke: https://i.imgur.com/ngcT3XV.jpg 09/12 21:02

yuta02: https://i.imgur.com/mEUmSWY.jpg 09/12 21:16

Sherlock95: 1993年的180元 超大的 09/12 22:43

您可能感興趣