[Vtub] 貼貼是不是太普通了?

看板 C_Chat
作者 LLSGG (西西西瓜)
時間 2022-06-18 15:06:01
留言 13則留言 (9推 0噓 4→)

gura說“てて”是手跟手疊在一起的意思 我覺得不夠 貼貼應該是要再油膩油膩、水乳交融 直接營業起來 中文就直接音譯“”貼貼“”感覺更切合一點 http://i.imgur.com/S1n6Xlz.jpg
像鹽水這樣 不過貼貼這詞原意是不是不夠強烈? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A528B. --
真假,400巨鯊騙我嗎?

※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.118.200 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655535963.A.2BC.html

Tanjiro: https://i.imgur.com/4XUOqpi.jpg 06/18 15:07

sasadog: 有這種說法??不是代表尊い的意思嗎== 06/18 15:08

Ttei: 直接從中文角度看是有那種黏在一起的感覺 06/18 15:08

Augustus5: 明明就是從尊い變過來的 06/18 15:09

amego2017: https://youtu.be/OmU-U06EfE4?t=84 06/18 15:14

dodomilk: 原意就是尊い,音變成てーてー,翻成中文就變成貼貼 06/18 15:16

dodomilk: 原本並沒有兩個人黏在一起的意思 06/18 15:16

undeadmask: https://i.imgur.com/lJ0aJtT.jpg 06/18 15:17

icpo0601: 尊い(とうとい) →てぇてぇ 06/18 15:18

laugh8562: 為什麼不喊做愛 06/18 15:40

coaxa: 做愛太粗俗了 要優雅一點 06/18 15:43

WindSucker: 雷普 06/18 16:00

pionlang5566: 做愛太粗俗了 我們要用文雅一點的詞 像是貼貼 06/18 17:12

您可能感興趣