[閒聊] SPYxFAMILY除了間諜家家酒 怎麼翻會更好

看板 C_Chat
作者 kekebunny (七詩姆咪の狗)
時間 2022-05-10 23:59:19
留言 222則留言 (154推 6噓 62→)

SPYxFAMILY 台灣叫間諜家家酒 某國叫間諜過家家 日文假名是スパイファミリー 間諜家家酒已經是翻得最好的嗎 還是要翻成間諜家庭會比較好? 或是其他有什麼更好的譯名嗎? --
※ 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.152.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1652198361.A.6A7.html

md01yo30: 脥 05/11 00:00

hank81177: 間諜過家家比較到位 05/11 00:00

yangway: 間諜情深 05/11 00:00

MrSatan: 呵 05/11 00:00

XXXaBg: 間諜世家 05/11 00:00

LOVEMS: 潛龍諜影 家家酒 05/11 00:01

snap007: 神翻譯,間諜行動跟玩伴家家酒沒兩樣 05/11 00:01

pomelozu: 爸爸間諜媽媽殺手好吃驚 05/11 00:01

skyp35: 間諜好吃驚 05/11 00:01

TrueTears: 過家家 05/11 00:02

koromo1991: 終極X間諜 05/11 00:02

HellLex: 死掰飛牡蠣 05/11 00:02

zzzttt22: 間諜世家 05/11 00:03

kenkenken31: 翻的真不錯,想了一下都沒有比它更順耳更好玩的詞 05/11 00:03

Yen5150: 童萌鶼鰈 05/11 00:03

Roystu: 無間殺手 05/11 00:04

cauliflower: 神鬼交鋒 05/11 00:04

bluejark: 神鬼家家酒 05/11 00:04

ymsc30102: 神鬼家庭 05/11 00:04

xsc: 間諜叉家庭 05/11 00:04

allanbrook: 間諜酒家家 05/11 00:05

Tanjiro: 間諜叉全家 05/11 00:05

sjclivelo: 間諜老爸殺手媽與有超能力的我 05/11 00:05

aa091811004: 間諜類家庭 05/11 00:06

EMANON231: 刺激2022 05/11 00:06

JACK90142: 木棉花塑身褲之間諜一家親 05/11 00:06

shampoopoo: 神鬼過家家 玩命過家家 火線間諜:3 05/11 00:06

tim1112: 間諜麥計較 05/11 00:07

shadowdio: 特工神諜 05/11 00:07

shinkiro: 神諜家庭(蝦掰 05/11 00:07

a9564208: 史拜一家 05/11 00:07

EMANON231: 全家就是史家 05/11 00:07

Tracy0041: 過家家是什麼意思 05/11 00:08

CCNK: 神翻譯 就是家家酒啊 05/11 00:08

ohrring: 神鬼間諜 05/11 00:08

s50189: 大便版的柏林圍牆 05/11 00:09

shampoopoo: 看黃昏是誰演的 基哥就是捍衛或任務 傑森史塔森就是 05/11 00:09

shampoopoo: 玩命 阿諾就是魔鬼 05/11 00:09

z16816810: 神鬼 王牌 至尊 05/11 00:09

Ayanami5566: 神鬼間諜 05/11 00:10

Katsuyuki118: 間諜扮家家 05/11 00:10

zzzttt22: 間諜追殺令、間諜任務、終極間諜 05/11 00:11

abola921: 間諜殺很大 05/11 00:11

Ayanami5566: 瘋狂大間諜 05/11 00:11

Ayanami5566: 小鬼大間諜 05/11 00:11

magi80328: 間諜x殺手x異能 05/11 00:11

Ayanami5566: 靠杯 小鬼大間諜翻過了 05/11 00:12

ab37695543xs: 其實我分不太出間諜和特務的差異 05/11 00:12

chith: 會讀心的我與西國第一間諜和東國第一殺手以及能看透未來的 05/11 00:13

chith: 狗玩起了扮演家人的遊戲 05/11 00:13

hayate232: 全家間諜 05/11 00:14

keroro484: 失敗肥牡蠣 05/11 00:14

Creeperforev: 間諜大家庭 05/11 00:15

zzzttt22: 我家也有大間諜、間諜過招、間諜特工 05/11 00:15

Utopiasphere: 間諜情深好欸 05/11 00:18

potter1529: 神鬼間諜 間諜大對決 間諜夫妻超能兒 間夫殥婦 05/11 00:18

sdggf2k: 家有間諜好吃驚(緯來風 05/11 00:19

arthurhsu123: 沒有 05/11 00:20

echoo: 蘿琳亞塑身衣之間諜世家 05/11 00:20

lanjack: 阿尼亞與愉快的仲間達 05/11 00:21

Cossel: 間諜叭家酒 05/11 00:21

killme323: 身為間諜的我,無可奈何,只好玩起扮家家酒(亂 05/11 00:22

benson50913: 間諜情深跟家庭的連結在哪= = 光看標題還以為戀愛番 05/11 00:22

u9824078: 認真覺得間諜家家酒翻譯的很棒 05/11 00:22

ping6944: 間諜哇枯哇枯 05/11 00:22

XAZA: 間諜追緝令 05/11 00:22

x20165: 間諜全家餐 05/11 00:23

richespapaya: 間諜插家庭 05/11 00:23

richespapaya: 另外台灣人民不講過家家啦 05/11 00:24

saccharomyce: 約兒大小姐想讓我告白~特務們的戀愛頭腦戰~ 05/11 00:24

a9564208: 純情間諜俏殺手 05/11 00:24

Papee: 間諜跟家庭作外積 05/11 00:24

Owada: 間諜情深是以前某一部電影的翻譯吧 05/11 00:25

Owada: 死派飛牡蠣 05/11 00:25

t77133562003: 間諜全家便利商店 05/11 00:27

forsakesheep: 終極一家 05/11 00:28

candbilly153: 死敗差非莫利 05/11 00:28

vizardfox: 擁有讀心能力的我與間諜爸爸殺手媽媽以及能預知未來的 05/11 00:29

vizardfox: 的狗的幸福生活 05/11 00:29

bobby4755: 夫妻麥計較 05/11 00:29

loverxa: 間諜心鶼鰈情 05/11 00:30

wshevssam: 挖堀挖堀 05/11 00:30

kileess: 想了一下還真的沒有更好的翻譯了 05/11 00:30

waitwind: 想不出來,但有點希望書名也能表達約兒和阿妮雅的特點~ 05/11 00:31

kumagait: 間諜王 05/11 00:31

icrticrt1682: 失敗×廢×牡蠣 05/11 00:32

dnkofe: 家家酒是最棒的翻譯了,其他聽起來都怪 05/11 00:32

geminitea: 家人諜對諜 好俗== 05/11 00:32

geminitea: 間諜麥計較笑死,是要出到200集嗎? 05/11 00:33

wl00533180: 刺激2022 05/11 00:33

lyt5566: 史拜飛牡蠣 05/11 00:33

arcanite: 神鬼家庭 05/11 00:33

linzero: 不能直翻間諜x家族嗎? 05/11 00:34

jack34031: 間諜八加九 05/11 00:36

bobby4755: 偽戀 05/11 00:36

ailio: 史拜插肥牡蠣 05/11 00:36

wangs90: 間諜挖苦挖苦 05/11 00:36

jerry087: 神鬼間諜 05/11 00:38

ggHan: 挖哭挖苦 05/11 00:38

emptie: 佛傑夫婦/佛傑(出)任務 05/11 00:39

slothyiaskiy: 身為間諜的我竟然 05/11 00:43

dong80: 紅拂女鬥愛御貓 05/11 00:43

toastegg: 類家庭 05/11 00:44

karta0681608: 王牌大間諜 05/11 00:45

Vulpix: 多元成家 05/11 00:46

GodV3: 私拜艾克斯發母力 05/11 00:46

eva05s: 世間情之娘家滴雞精 05/11 00:47

opengaydoor: 終極一家 05/11 00:48

OPPAIOHYA: 終極間諜 05/11 00:49

indpa5553: 間諜與家庭9 05/11 00:49

sopzip: 但主軸是間諜任務跟女兒上學 05/11 00:50

opengaydoor: 間諜殺陣 05/11 00:50

HFang: 已經很傳神了 05/11 00:50

techniclaire: 間諜x殺手x讀心者之家~超興奮~ 05/11 00:52

same60710: 佛傑家任務 05/11 00:52

OPPAIOHYA: 間諜與他們的女兒 05/11 00:53

sopzip: 所以直觀翻譯成 05/11 00:53

sopzip: 身為間諜的我為了任務領養的小孩太多閃電面臨危機是不是搞 05/11 00:54

sopzip: 錯了什麼 05/11 00:54

andywen123: 間諜8+9 05/11 00:54

sopzip: 阿少了家庭,改成 05/11 00:56

sopzip: 身為間諜的我為了任務領養小孩並與公務員組織(假)家庭, 05/11 00:56

sopzip: 但太多閃電面臨危機是不是搞錯了什麼? 05/11 00:56

joverKJ: 沒有 05/11 00:57

t77133562003: 間諜萊爾富 05/11 01:00

nba407t: 安妮雅的史密斯任務 05/11 01:03

s101881: 間諜家家酒真的翻得很好 05/11 01:04

s6598744: 神鬼兩個半 05/11 01:05

bluefire: 安妮亞與她的快樂夥伴 05/11 01:08

Peppa5678: 看到八樓的好吃驚 馬上笑噴 05/11 01:11

garyroc: 很有趣的是每次這種話題前幾樓都會有人跳出來說對岸的翻 05/11 01:14

garyroc: 譯比較好,或是正確 05/11 01:14

garyroc: 既之前有看不懂台語“鬥陣”,說“守望先鋒”比較好,連 05/11 01:16

garyroc: 這次只是用詞不同都能比高下 05/11 01:16

garyroc: 說“過家家”比較好,真的很有趣呢,啾咪 05/11 01:18

junepuff: 被間諜與殺手收養的我意外的很快樂? 05/11 01:18

IokUdiefirst: 間諜世家 間諜難忘 05/11 01:21

LoserLee: 速度與激情 05/11 01:26

rex7788: 福傑一家親 05/11 01:27

wtfconk: 間諜玩命關頭 05/11 01:27

bassmaster: 農夫山泉水間諜與殺手與超能力女兒的臨時家庭 05/11 01:28

takechance: 第一次領養蘿莉就上手 05/11 01:32

kumabartho: 照台灣電影片商邏輯:神鬼家族 05/11 01:38

dennis02: 間諜一家親 05/11 01:45

s910928: 名字是用取的不是翻譯的 05/11 01:46

vivianqq30: 家庭諜對諜 05/11 01:49

clarkyoona: 過家家是支語吧,臺灣用扮家家酒比較多 05/11 01:58

holebro: 間諜家家酒真的讚 05/11 01:58

clarkyoona: 鳥來黃昏和十三約兒 05/11 01:59

penchiman: 全家諜對諜 05/11 02:02

QVQ9487: 佛假一族 05/11 02:08

cds08011125: 全家就是間諜,台味 05/11 02:12

a0510111: 神鬼間諜 05/11 02:15

windowxp: 間諜一家間諜一班間諜東西國 05/11 02:19

cartoonss: 這個名字很棒啊 05/11 02:22

king3768: 家有間諜 05/11 02:23

s055117: 刺激2022 05/11 02:28

waitan: 沒 間諜家家酒就最頂的 05/11 02:36

Xima: 過家家不就支語家家酒嗎?這還能分那個比較好? 05/11 02:54

shlee: 緯來風:間諜家庭好吃驚 05/11 03:00

sean44555: 史密斯任務 05/11 03:06

ansmms: 縱橫諜海 05/11 03:20

JSeung: 間諜家家酒翻得真D好 05/11 03:25

kenu1018: 迷糊殺手俏間諜 05/11 03:27

diablohinet: 有超能力的安妮亞被間諜爸爸殺手媽媽拐走還多帶隻狗 05/11 03:55

Informatik: 類間諜家庭 05/11 03:59

zesbri88523: 間諜一家親 05/11 04:28

Dirito: 神鬼無間 05/11 04:37

kimokimocom: 間諜之巔 05/11 04:43

jhkujhku: 過家家就沒水準的支語 05/11 05:42

CalciumPlus: 滿妙的原文只有Family,頂多翻家庭、家族,結果兩個 05/11 05:52

CalciumPlus: 都取扮演的劇情翻XD 05/11 05:52

xxxz: 不能直接照翻嗎? 05/11 05:55

xxxz: 間諜x家庭 這樣也不奇怪啊 05/11 05:55

xxxz: 前期感覺像是扮家家酒 現在慢慢越來越像是家庭了 05/11 05:58

yosora4: 間諜好吃驚wwww 05/11 06:10

c7683fh6: 間諜遊戲 05/11 06:44

will1118: 間諜x全家 05/11 06:54

gg0079: 家家酒本身含有扮演的意思在 算取得很有意思的名字了 05/11 07:12

longlongint: 間諜公恢仔 05/11 07:16

Davidornot: 間諜這一家 05/11 07:17

way7344: 神鬼間殺 05/11 07:22

angus12324: 媽的多重間諜 05/11 07:26

Agent5566: 失敗的肥牡蠣 05/11 07:34

starcat22310: 家家酒超棒 不過可能是參考對岸翻的改成臺灣用語吧 05/11 07:44

starcat22310: 應該是對面先有翻譯 想到把扮家家酒的要素加進去的 05/11 07:44

starcat22310: 人超神 改得比原名還好 05/11 07:44

nanimin: 爹強媽猛我讀心 05/11 07:51

nalthax: 這樣很不錯了 05/11 07:53

Antihuman: 間諜8+9 05/11 08:05

parkblack: 史密斯夫婦.家家酒 05/11 08:14

MRBIGGUN: 翻ㄉ超神 05/11 08:17

khkhs: 失敗X一家人 05/11 08:18

artwu: 過家家跟家家酒是同一個意思 05/11 08:32

Aurestor: 很久以前在西恰看到討論時就是家家酒了 05/11 08:49

longlifenoc: 安妮亞:回家日 05/11 08:57

md10116877: 我間諜你的間諜 05/11 09:04

Colleen6423: 姦蝶8+9 05/11 09:37

zxcc: 已經是翻得最好的 05/11 10:13

jidytri815: 飾間情 05/11 10:21

briyanc: 樓上翻譯也太好笑 05/11 10:28

widec: 過家家就是家家酒阿 2F是對岸的? 05/11 10:38

fantasyhorse: 說過家家比較好的大概只要是西台灣的都好吧XD... 05/11 11:00

killuaz: 就神翻譯了還改什麼? 畫蛇添足 05/11 11:22

sqe123456z: 神鬼家庭 05/11 11:24

frae: 過家家是啥支語,旁邊去 05/11 11:28

a22580144: 過家家不就是支語的家家酒意思 為什麼會比較到位? 05/11 12:11

HyperPoro: 失敗8+9 05/11 12:23

superuser: 居家叵測 05/11 12:32

ro22446688: 史密斯夫婦 05/11 14:32

hallow: 失敗廢沒力 05/11 18:28

ccucwc: 弗傑夫婦 05/11 20:18

RyanLeeoh: 間諜三口組 05/13 00:55

phenix1014: 過家家到底是啥 台灣有這種用法嗎 05/13 23:06

z2v2r2mk2: 過家家是中國用語,台灣就是「扮家家酒」 05/14 11:19

sophia990601: 間諜家庭好吃驚 05/14 13:09

alcard22: 佛傑任務 05/15 19:49

xgpwh: 已經翻的很好了。 05/18 12:16

xgpwh: 「過家家」的動態感更好,但支語警察會高潮。 05/18 12:17

HenryLin123: 什麼動態,就支語愛好者在那偷渡。 05/23 11:48

terry1043: 神鬼家庭 05/27 17:29

kohan2640: 舔共舔到腦袋壞掉 台灣就沒有"過"這個用法 05/30 12:11

您可能感興趣