※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1649660514.A.15E.html
→ ayubabbit: 知道神聖彗星跟彗星毫無關係比較讓我驚訝 04/11 15:02
推 k960608: 你長大了就不快樂了 大概是這樣 04/11 15:02
→ aa1052026: 當年的大然 意外嗎? 04/11 15:02
→ ayubabbit: 到底怎麼翻成神聖彗星 04/11 15:03
推 Ahhhhaaaa: 注射針筒羽蛾 04/11 15:03
→ Ahhhhaaaa: 毀滅的爆發海潮 04/11 15:03
→ Ahhhhaaaa: 蕾雅卡 04/11 15:03
推 madrac: 當年跟朋友說時, 他對 rare card 翻成蕾雅卡比較在意 04/11 15:03
→ chister: 蕾雅卡: 04/11 15:03
推 brian040818: 注射針筒羽蛾比較屌 04/11 15:03
推 sandiegopadr: 蕾雅卡 04/11 15:03
→ kent88ch: 應該是哈比女郎? 04/11 15:04
推 junior1006: 黑暗大法師 04/11 15:04
推 doramon888: 青眼飛盤龍~ 04/11 15:04
推 basara30: 當年聽到蕾雅卡三個字,就是整個黑人問號 04/11 15:04
推 rick0917: 黑色放射能 04/11 15:04
推 naideath: 知道甲板推來推去比較震驚 04/11 15:05
推 reader2714: 快樂女郎聽起來就超騷 翻的不錯阿w 04/11 15:06
推 tinghsi: 看到蕾雅卡還以為發行卡片的是甚麼女神 04/11 15:06
→ hololover: 想說蕾雅卡是什麼 這麼潮 04/11 15:06
推 a2364983: 這張牌不能經常召喚 04/11 15:08
→ basala5417: 你不是真正的快樂 04/11 15:08
→ koromo1991: 蕾雅卡知道原文後真的很想笑 04/11 15:09
推 bobby4755: 看過神聖彗星跟布雷達就覺得不意外 04/11 15:09
推 DON3000: 掃掉五張 很快樂 04/11 15:09
推 Ahhhhaaaa: 對了 還有巴斯達布雷達 04/11 15:11
→ kay00503: 蕾雅卡翻的很好啊 04/11 15:12
推 minagi: 之後甲板推來推去 04/11 15:12
→ killme323: 蕾雅卡應該是意外最潮的 04/11 15:16
推 STRO: 是大然的鍋才是,亂翻一通 04/11 15:16
推 k1222: 硬漢龍崎阿 04/11 15:18
推 w31012: 其實快樂女郎翻的蠻好的,第一次看到真的覺得這三隻好快樂 04/11 15:19
推 Dayton: 蕾雅卡聽起來超潮的 亂翻可是很神 04/11 15:20
→ kinuhata: 看到她們我的小頭也很快樂 翻譯無誤 04/11 15:21
→ Dayton: 然後happy跟harpy日本人唸起來根本沒差xDD 04/11 15:22
推 knight45683: 比起快樂女郎 神聖彗星不是更應該吐槽嗎 04/11 15:23
推 IokUdiefirst: 蕾雅卡整個潮爆 04/11 15:24
→ qd6590: 蕾雅卡聽起來又中二又帥 小朋友超愛好嗎 04/11 15:26
推 Valevale: 日文happy有促音,harpy是長音,還是有差啦,可能當初 04/11 15:27
→ Valevale: 翻譯中文的人搞混吧? 04/11 15:27
推 ahinetn123: 原來他們不快樂 :( 04/11 15:27
推 r85270607: 大奶高露出 當然快樂了 04/11 15:27
推 MrJB: 快樂女郎如果不是Happy而是=pleasure girls 齁喔喔喔我支持 04/11 15:28
推 clhsieh: 日文一個長音一個促音哪邊一樣... 04/11 15:29
推 fakename: 高中真正開始接觸實卡才知道這件事,當時超震驚XD 04/11 15:29
→ Flyroach: 其實我也覺得快樂女郎還行呀,看起來真的蠻快樂的(誤 04/11 15:31
推 k4598760: 長大了以後就算是哈比人女郎也能讓我快樂 04/11 15:33
推 vanler: 天堂翻哈維有好一點嗎 04/11 15:33
推 hoshitani: 蕾雅卡翻起來超潮超稀有的感覺 結果MD打開R卡一大堆 04/11 15:35
推 clhsieh: 音譯總比亂譯好 04/11 15:36
→ kirimaru73: 1遊戲王本身就是一個尊爵不凡能滅世能創世的卡片遊戲 04/11 15:38
→ kirimaru73: 蕾雅卡這個名號絕對對得上它們的價值 04/11 15:39
推 lifehunter: 注射針筒羽蛾XDD 04/11 15:40
推 lion01123: 就像艾克索迪亞為什麼叫黑暗大法師一樣 04/11 15:41
推 SaikiKusuo: 快樂羽毛掃是真的快樂 :) 04/11 15:43
→ hidexjapan: 大然亂翻,可是翻出一堆經典也很神奇 04/11 15:45
推 holyhelm: 她們便能帶給你無限快樂 04/11 15:46
推 Ttei: 神聖彗星很符合卡面阿 而且挺潮的 04/11 15:50
推 a1919979: 蕾雅卡我覺得還好 翻成稀有卡就弱掉了 04/11 15:59
推 tso1408579: 蕾雅卡很潮啊,注射針筒羽蛾也是很潮 04/11 16:42
推 shiyobu: rare card翻蕾雅卡是音譯 Harpy翻鳥身女妖是意譯 咲戀翻 04/11 16:49
→ shiyobu: 笑練是 04/11 16:49
推 idiotxi: 我後來有看到卡片翻神鷹女郎的 04/11 17:09
推 notsmall: 推文的甲板推來推去笑死 推三小 04/11 17:13
噓 tony332976: 蕾雅卡比R卡好多了吧 04/11 17:20
噓 leviathan36: 偉哉華夏~ 04/11 17:44
推 harehi: 快樂羽毛掃使我快樂 04/11 17:46
→ Leaflock: 甲板推來推去 04/11 17:57
推 a152508: 青眼飛盤龍 毀滅的爆發海潮 04/11 18:08
推 Antitz: 神聖彗星‧反射力量是童年最潮招式之一 04/11 18:18
→ Antitz: 跟同學玩的時候一定會喊 04/11 18:18
推 freedom77: 就跟七龍珠以前的馬克思力量一樣 我還以為是共產power 04/11 18:54
推 ahm001aaa: 甲板推來推去比較讓我豁然開朗 04/11 19:52
→ allenvenus: 漫畫日文就白紙黑字印在那,關木耳什麼事? 04/11 20:49